Английский - русский
Перевод слова Apostille

Перевод apostille с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Апостиль (примеров 19)
Notarial assurance of translation, an apostille or legalisation of documents is necessary - address to us - WE'RE WAITING FOR YOU! Необходимо нотариальное заверение перевода, апостиль или легализация документов - обращайтесь к нам - МЫ ЖДЕМ ВАС!
Apostille is a consular document which certifies the authenticity of the signature on the document; the capacity in which the person signing the document acted; and, if necessary, the identity of any stamp or seal affixed to the document. Апостиль - это консульская справка, которой официально заверяется подлинность подписи лица, подписавшего документ, должность и, когда это необходимо, подлинность печати или знака на документе.
Although the apostille certifies the identity and capacity of the document's signatory, the apostille itself is explicitly exempted from any certification requirement. Хотя апостиль удостоверяет личность лица, подписавшего документ, и качество, в котором оно выступает, прямо предусматривается, что в отношении самого апостиля не применяется никаких требований об удостоверении.
It is already much written about Apostille and Hague convention so we will not add anything to this information. Прежде всего, не стоит впадать в панику и обзванивать всех подряд или переворачивать Интернет вверх дном в поисках истины под названием Апостиль.
Apostille is only affixed to official documents and authenticates the signature, position of the signatory, and, if appropriate, the seal or stamp used to seal the document. Апостиль проставляется только на официальные документы и удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и в надлежащем случае подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ.
Больше примеров...
Об апостиле (примеров 4)
As well, the forum will provide an opportunity for a legal analysis of the main issues raised by the use of these technologies in the context of notarization and the Hague Apostille Convention. Форум позволит также провести правовой анализ основных вопросов, возникающих в процессе использования этих технологий, в контексте нотаризации и Гаагской конвенции об апостиле.
Recommendation Number 24 of the Special Commission of the Hague Conference on the Practical Application of, inter alia, the Apostille Convention requires that States Parties and the Permanent Bureau "work towards the development of techniques for the generation of electronic Apostilles". Рекомендация Nº 24 Специальной комиссии Гаагской конференции по практическому применению, в частности, Конвенции об апостиле требует от государств-участников и Постоянного бюро стремиться разрабатывать способы создания электронных апостилей.
The Forum unanimously confirmed that the spirit and letter of the Apostille Convention does not constitute an obstacle to the usage of modern technology and that the Convention's application and operation can be further improved by relying on such technologies. Форум единогласно подтвердил, что дух и буква Конвенции об апостиле не являются препятствием для использования современных технологий и что с помощью таких технологий можно усовершенствовать применение и исполнение этой Конвенции.
Special Commission of the Hague Conference on the Practical Operation of the Hague Apostille, Service, Evidence and Access to Justice Conventions (The Hague, Netherlands, February 2009). Специальная комиссия Гаагской конференции по практическому применению Гаагских конвенций об апостиле, вручении судебных документов, получении доказательств и доступе к правосудию (Гаага, Нидерланды, февраль 2009 года)
Больше примеров...