A warm light filters through the hall's windows overlooking the Canal Grande, the precious tapestry and the magnificent Palladian floors provide a perfect setting for moments of leisure, watching the gondolas go by or simply sitting next to the fireplace sipping an aperitif. |
Через окна вестибюля отеля, декорированного роскошными гобеленами, проникает мягкий дневной свет. В этом зале, интерьер которого выполнен в лучших традициях палладианизма, Вам будет приятно отдохнуть в тишине, любуясь гондолами, скользящими по Большому каналу, или просто посидеть у камина, потягивая аперитив. |
Sip an aperitif in the beautiful rose garden facing the water while watching life on the canal unfold in front of you or take a peaceful stroll in the shade of the trees. |
Вы можете посидеть в розовом саду с видом на канал, потягивая аперитив и наблюдая за тем, как по воде скользят гондолы, или просто прогуляться в тени деревьев. |
In France it is usually drunk as an apéritif before a meal or snack. |
Во Франции употребляется как аперитив перед едой. |
Et maintenant, would monsieur care for an apéritif... or would he prefer to order straight away? |
Во время технического обслуживания, подать месье аперитив... или он закажет прямо сейчас? |
Relax in the "grand salon" and enjoy a cup of tea after a day's touring, or sip an "apéritif" at the bar before going out to dine in one of the neighbourhood restaurants. |
Начните день со свежими парижскими круассанами, которые подаются в салоне для завтрака либо в Ваш номер. Расслабьтесь в "большом салоне" и насладитесь чашкой чая после дневных экскурсии или попробуйте аперитив в баре перед тем, как пойти на ужин в один из окрестных ресторанов. |