| Saudi Arabia and Kuwait notify AOC of the GSP on a monthly basis by letter. | Саудовская Аравия и Кувейт ежемесячно извещают "АОК" о ГПЦ соответствующим письмом. |
| After adjusting KPC's calculations to allow for its understatement of AOC's production, the Panel finds that KPC would have produced at least 1,167 million barrels of crude oil during the loss period if the invasion had not occurred. | Скорректировав расчеты "КПК" с учетом занижения компанией объема производства "АОК", Группа приходит к заключению, что в отсутствие вторжения за период потери "КПК" было бы произведено не менее 1167 млн. баррелей нефти. |
| The replacement cost for the radio shop building was estimated to be USD 11,630 at the time AOC filed its claim. | Строительство нового здания обошлось в 4848458 риялов. "АОК" испрашивает 190149 долл. |
| Immediately after the evacuation of the field office, AOC made a one-time payment equal to roughly one month's average salary to its approximately 2,000 employees in Saudi Arabia and Kuwait in consideration of their difficulties in arranging accommodation at the locations to which they were evacuated. | Сразу после эвакуации местной штаб-квартиры "АОК" произвела разовую выплату примерно равную среднемесячной зарплате своим 2000 служащим в Саудовской Аравии и Кувейте, учитывая дефицит жилья в местах, куда они были эвакуированы. |
| The Panel finds, however, that AOC has not provided sufficient information to support this claim element, with the exception of one item of expense incurred to minimize the effects of air pollution. | Однако Группа приходит к выводу о том, что "АОК" не представила достаточной информации в обоснование этого элемента потерь, за исключением расходов, понесенных на меры по борьбе с загрязнением воздуха. |
| The Secretariat of the Alliance of Civilizations provides support to the High Representative and implements developmental functions of the AoC. | Секретариат «Альянса цивилизаций» оказывает помощь Высокому представителю и исполняет развивающие функций АЦ. |
| Thus, religious groups who assert one specific truth to the exclusion of other religious doctrines are considered undesirable by the AoC. | Таким образом, религиозные группы, настаивающие на одной конкретной истине, вплоть до исключения других религиозных доктрин, АЦ считает нежелательными. |
| This report, which can be found on the AoC website, will be the backbone of the all-important implementation stage. | Этот доклад, с которым можно ознакомиться на веб-сайте АЦ, станет отправной точкой важнейших практических усилий. |
| As of autumn 2007, the ad hoc secretariat of AoC is working to map out priorities in the form of an implementation plan. | По состоянию на осень 2007 года специальный секретариат АЦ ведет работу по определению приоритетов, которые будут изложены в плане осуществления инициативы. |
| The first group of ambassadors will be listed by the end of 2007, and the first annual AoC forum will be held January 15-16 in 2008 in Spain, with a focus on youth. | Первый список полномочных представителей будет представлен к концу 2007 года, а первый ежегодный форум АЦ пройдёт 15-16 января 2008 года в Испании, и будет будет посвящён молодёжи. |
| The AOC 2436Vwa offers premium picture quality for graphics-intensive applications. | Монитор АОС 2436Vwa обеспечивает отличное качество изображения в графических приложениях. |
| is a fast-growing airline company with official AOC certification. | является авиаоператором с официальной АОС сертификацией. Авиакомпания Xair s.r.o. |
| The AOC was granted in 1936. | Пойяк получил АОС в 1936 году. |
| From their award-winning 36th ID Display series, AOC International (Europe) GmbH launch their 23.6 Wide Monitor 2436Pwa. | Компания АОС International (Europe) выпустила новый широкоформатный монитор 2436Pwa с диагональю 23,6 дюйма, входящий в удостоенную наград серию мониторов AOC с индексом 36. |
| The first AOC laws were passed in 1936, and most of the classical wines from Bordeaux, Burgundy, Champagne and Rhône had their initial set of AOC regulations before the end of 1937. | Первые законы о системе АОС были приняты в 1936 году, и они определяли правила изготовления большинства известных классических вин из Бордо, Бургундии, Шампани и долины Роны, окончательный набор правил, который регламентировал технологию производства вин, был принят в конце 1937 года. |
| In 1919, the French government passed a series of laws that would lay the groundwork for the Appellation d'origine contrôlée (AOC) system that would strictly define winemaking laws and regional boundaries. | В 1919 году правительство Франции приняло серию законов, заложивших основы системы Контроля подлинности происхождения (AOC), которая строго определила правила виноделия и границы винодельческого региона. |
| The Architect of the Capitol (AOC) is the federal agency responsible for the maintenance, operation, development, and preservation of the United States Capitol Complex, and also the head of that agency. | Архитектор Капитолия (англ. Architect of the Capitol, AOC) - федеральное агентство Правительства США, отвечающее за обслуживание, эксплуатацию, развитие и сохранение Капитолийского комплекса (англ.)русск., а также глава этого агентства. |
| From their award-winning 36th ID Display series, AOC International (Europe) GmbH launch their 23.6 Wide Monitor 2436Pwa. | Компания АОС International (Europe) выпустила новый широкоформатный монитор 2436Pwa с диагональю 23,6 дюйма, входящий в удостоенную наград серию мониторов AOC с индексом 36. |
| The 22 display from AOC's new Rivio range has an impressive glossy look and built-in digital media player (DMP). | Дисплей диагональю 22 из новой линейки продукции AOC Rivio впечатляет глянцевым видом и цифровым медиа-плейером (DMP). |
| Graves AOC is also the name of one Appellation d'origine contrôlée (AOC) which covers most, but not all of the Graves subregion. | Graves AOC является официальным субрегиональным аппеллясьоном, охватывающим большую часть региона, но не всю его площадь. |