It's some kind of antiquarian journal about our island. | Какой-то антикварный журнал о нашем острове. |
Nevertheless, finding myself in an antiquarian shop I grew excited when I saw among the pictures on sale some painting by a well-known artist which I had never seen before. It was exactly in such situations that I acquired obviously museum-worth works such as V, D. | Однако, придя в антикварный магазин, я испытывал определенное возбуждение, если в продаже находилась превосходная картина известного художника, которую видел впервые. |