Study areas include both the genetic multi-drug resistance mechanisms and the possibility of an artificial simulation of new strains resistant to certain groups of antibacterial agents. |
Изучаются как генетические механизмы множественной лекарственной устойчивости, так и возможности искусственного моделирования новых штаммов, устойчивых к определенным группам антибактериальных средств. |
The invention relates to novel derivatives of hemin of general formula (I) and to the production and use thereof as antibacterial and/or antiviral agents, including in the formulation of pharmaceutical compositions. |
Изобретение относится к новым производным гемина общей формулы (I), их получению и применению в качестве антибактериальных и/или противовирусных, средств, в том числе в составе фармацевтических композиций. |
The invention relates to pharmacology, medicine, veterinary medicine and to the pharmaceutical industry, in particular to a method for producing original composite antibacterial preparations for parenteral use, said preparations having increased therapeutic effectiveness in the treatment of severe forms of infectious inflammatory diseases. |
Изобретение относится к фармакологии, медицине, ветеринарии и к фармацевтической промышленности, в частности, к способу получения оригинальных композитных антибактериальных препаратов для парентерального применения, которые обладают повьппенной терапевтической эффективностью при лечении тяжёлых форм инфекционно-воспалительных заболеваний. |
Advantages of the novel antibacterial and antiviral agents on the basis of derivatives of hemin include the biocompatibility and biodegradability thereof and the high degree of effectiveness thereof against resistant bacteria and widespread viruses which are dangerous to humans, and the lack of toxicity. |
Преимуществами новых антибактериальных и противовирусных средств на основе производных гемина является их биосовместимость, биодеградируемость, высокая эффективность против резистентных бактерий и широко распространенных и опасных для человека вирусов, при отсутствии токсичности. |
Antibacterial drugs rarely last more than half of the time between deliveries to health centres. |
Антибактериальных средств редко хватает более чем на половину периода между поставками в медицинские центры. |
Developments in decontamination technology, such as antibacterial foams and the use of nanoparticles, could facilitate a post-attack clean up. |
Достижения в развитии технологий деконтаминации, такие как создание антибактериальных пеносорбентов и использование наночастиц, могли бы облегчить задачу очистки после нападения. |
Though it was known in the nineteenth century that bacteria are the cause of many diseases, no effective antibacterial treatments were available. |
Хотя в XIX веке стало известно, что многие болезни вызываются бактериями, эффективных антибактериальных препаратов всё ещё не существовало. |