Английский - русский
Перевод слова Anthem

Перевод anthem с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Гимн (примеров 169)
It was subsequently the official anthem of the Italian Social Republic. Впоследствии использовалась как официальный гимн Итальянской социальной республики.
The anthem was first approved by the Law of the Republic of Bashkortostan "On the State Anthem of the Republic of Bashkortostan" on 12 October 1993. Государственный гимн Республики Башкортостан впервые был утверждён Законом РБ «О Государственном гимне Республики Башкортостан» от 12 октября 1993 года.
Actually there was nothing going on: we looked from the pavilion at the huge crowd that surrounded the stage from which the orchestra played all the time the anthem and "Glory." Собственно там ничего не было; смотрели из павильона на громадную толпу, окружавшую эстраду, на которой музыка всё время играла гимн и "Славься".
The Tap Tap band, together with other artists, also recorded the so-called anthem against the end of the world, called "The End of the World is cancelled." Группа The Tap Tap вместе с другими музыкантами также исполнила гимн против конца света, который называется "Конец света отменяется".
An anthem is an epic song, filled with a groundswell of emotion that somehow seems bigger than itself. Гимн - это эпическая песня, наполненнная бурей эмоций которые даже больше чем ты сам.
Больше примеров...
Anthem (примеров 25)
In 2010, the band released their single "ANTHEM" under Tower Records label and did their tour. В 2010 году группа выпустила свой сингл ANTHEM под лейблом Tower Records и отправилась в тур.
"The Anthem" is the second single released by Pitbull off his 2007 album The Boatlift. «The Anthem» - второй сингл с альбома Питбуля 2007 года The Boatlift.
In February/March 2009, the band toured the UK and Europe with The Gaslight Anthem and Frank Turner, with a small string of UK headlining dates subsequent to the tour. В феврале-марте 2009 года, группа гастролировала по Великобритании и Европе с The Gaslight Anthem и Фрэнком Тёрнером, а после отдельно от них с небольшим туром в Великобритании.
Idolator's Rachel Sonis described the song as a "kiss-off anthem at its finest" and remarked that it felt like "a confident comeback for the group". Рейчел Сонис из «Idolator» описала песню как «kiss-off anthem at its finest», и подчеркнула, что она чувствуется как «уверенное возвращение для группы».
Early in his career, Skepta released a number of instrumentals, the most notable being "DTI (Pirate Station Anthem)" and "Private Caller", the latter of which was released as a single and vocaled by various other members of Meridian Crew. В начале своей карьеры он выпустил несколько инструментальных треков, наиболее заметными из которых являются "DTI (Pirate Station Anthem)" и "Private Caller". Последняя была выпущена в качестве сингла и вокализирована многими участниками Meridian Crew.
Больше примеров...