Английский - русский
Перевод слова Analogous

Перевод analogous с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Аналогичный (примеров 35)
In the eighteenth century, Voltaire constructed an analogous argument, claiming that religion's major virtue was its social usefulness. В 18-ом веке Вольтер построил аналогичный аргумент, утверждая, что главной добродетелью религии была ее общественная полезность.
Mr. ANDERSEN (Observer for Denmark) said that "analogous" could be a source of confusion because of its similarity to the term "analog". Г-н АНДЕРСЕН (наблюдатель от Дании) говорит, что слово "аналогичный" может быть источником путаницы из-за своей схожести с термином "аналоговый".
However, it was pointed out that the meaning of the word "similar" was not identical with the meaning of the word "analogous". Вместе с тем было указано, что слово "подобный" отличается по смыслу от слова "аналогичный".
This could be made a regular working group agenda item, the results of which would form part of the working group report to the Commission, which could have an analogous process at its annual meeting. Это могло бы стать стандартным пунктом повестки дня рабочей группы, результаты рассмотрения которого отражались бы в докладе рабочей группы, представляемом Комиссии, которая могла бы использовать аналогичный процесс на своем ежегодном совещании.
Russia could impose an "excess capital gains tax," analogous in spirit to the tax imposed on US oil companies when their profits soared, through no effort of their own, from high oil prices in the 1970's. Россия могла бы наложить «налог на сверхдоход с капитала», аналогичный по духу налогу, назначенному нефтяным компаниям США в 70-х, когда их доходы значительно подскочили из-за высоких цен на нефть.
Больше примеров...
Аналогии (примеров 10)
An analogous application of a typical ground for refusal of such requests (harmful effects to the sovereignty, security or other essential interests of the requested State) was also highlighted. По аналогии применяется также типичное основание для отказа во взаимной правовой помощи (негативные последствия для суверенитета, безопасности или других жизненно важных интересов запрашиваемого государства).
Only at the end of such an exercise can it be determined whether analogous application of the rules of the Vienna Convention to unilateral acts is not only possible but also necessary. Лишь по завершении такого анализа можно определить, является ли применение по аналогии норм Венской конвенции по отношению к односторонним актам не только возможным, но и необходимым.
In her comments on the State party's submission, the author reiterates that not only convictions based on the retroactive application of criminal laws, but also those on analogous application of criminal law, violate article 15 of the Covenant. В своем комментарии по представлению государства-участника автор вновь отмечает, что нарушением статьи 15 Пакта является не только осуждение, основанное на ретроактивном применении норм уголовного законодательства, но также и осуждение, основанное на применении уголовного законодательства по принципу аналогии.
And so sometimes these analogous experiences, analogous role-play, can also be quite valuable. И таким образом, иногда "подобные" ощущения, что-то вроде ролевой игры "по аналогии", тоже могут оказаться ценными.
And so sometimes these analogous experiences, analogous role-play, can also be quite valuable. И таким образом, иногда "подобные" ощущения, что-то вроде ролевой игры "по аналогии", тоже могут оказаться ценными.
Больше примеров...