Английский - русский
Перевод слова Analogous

Перевод analogous с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Аналогичный (примеров 35)
At the previous meeting, the analogous document had had such a number. На предыдущем совещании аналогичный документ имел такой номер.
He, too, felt that the word "analogous" could cause confusion and suggested that it should be replaced by the word "similar". Он также полагает, что слово "аналогичный" может вызвать путаницу, и предлагает заменить его словом "подобный".
However, it was pointed out that the meaning of the word "similar" was not identical with the meaning of the word "analogous". Вместе с тем было указано, что слово "подобный" отличается по смыслу от слова "аналогичный".
Similarly, the astronomers' results are surely well-deserving of the Nobel Prize, but they raised an analogous question. Результаты исследования астрономов бесспорно достойны Нобелевской премии, но они ставят перед нами аналогичный вопрос.
Russia could impose an "excess capital gains tax," analogous in spirit to the tax imposed on US oil companies when their profits soared, through no effort of their own, from high oil prices in the 1970's. Россия могла бы наложить «налог на сверхдоход с капитала», аналогичный по духу налогу, назначенному нефтяным компаниям США в 70-х, когда их доходы значительно подскочили из-за высоких цен на нефть.
Больше примеров...
Аналогии (примеров 10)
This is an improvement from the past position, which conferred powers on the authorities to criminalize acts not covered by the Criminal Code by means of "analogous interpretation" of the law. Это лучше, чем было раньше, когда власти имели право объявлять преступными деяния, не охваченные Уголовным кодексом, путем толкования закона «по аналогии».
In another view, it was essential to carry out a full examination of all the ingredients of the Vienna Convention before it could be determined whether an analogous application to unilateral acts was not only possible but also necessary. Согласно одному мнению, важно всесторонним образом изучить все компоненты Венской конвенции, прежде чем определять, является ли их применение к односторонним актам по аналогии не только возможным, но и необходимым.
Only at the end of such an exercise can it be determined whether analogous application of the rules of the Vienna Convention to unilateral acts is not only possible but also necessary. Лишь по завершении такого анализа можно определить, является ли применение по аналогии норм Венской конвенции по отношению к односторонним актам не только возможным, но и необходимым.
In the process of revising its Penal Code in 2004, North Korea has deleted the section allowing analogous interpretations and incorporated the principle of criminality based on prescribed laws. В процессе пересмотра своего Уголовного кодекса в 2004 году Северная Корея упразднила раздел, позволяющий толковать законы по аналогии, и включила принцип «нет преступления без закона».
In her comments on the State party's submission, the author reiterates that not only convictions based on the retroactive application of criminal laws, but also those on analogous application of criminal law, violate article 15 of the Covenant. В своем комментарии по представлению государства-участника автор вновь отмечает, что нарушением статьи 15 Пакта является не только осуждение, основанное на ретроактивном применении норм уголовного законодательства, но также и осуждение, основанное на применении уголовного законодательства по принципу аналогии.
Больше примеров...