The ambon is decorated by the scene with two angels which should symbolize the Silence and Life of st. | Амбон украшает сцену с двумя ангелами, которые, по-видимому, символизируют Безмолвие и Жизнь святого Яна Непомуцкого. |
The Indonesian Minister of Health stated that he would withdraw all doctors from the cities of Ambon and Dili if their security could not be guaranteed. | Индонезийский министр здравоохранения заявил, что он отзовет всех врачей из городов Амбон и Дили, если не будет гарантирована их безопасность. |
Several ethnic groups have a clan name such as the Batak from North Sumatra, Manado from North Sulawesi and Ambon from Maluku, and the clan name is regarded as the family name or surname. | У некоторых этнических групп существует название клана - например, Батак на Северной Суматре, Манадо на Северном Сулавеси и Амбон в Малуку, и название клана считается фамилией. |
He had though bequeathed the island of Ambon to his Portuguese godfather, Jordão de Freitas. | Он завещал остров Амбон своему крёстному отцу, португальцу Хордау да Фрейтас. |
On 12 February 2002, Kalla, together with Coordinating Minister of Politics and Society Susilo Bambang Yudhoyono, managed to solve a similar conflict on Ambon and Molucca through a second Malino Declaration. | 12 февраля 2002 года Калла совместно с тогдашним министром-координатором по вопросам политики, безопасности и права Сусило Бамбангом Юдойоно удалось решить аналогичный конфликт на острове Амбон и Молуккских островах. |
In September 2011, inter-communal violence in Maluku province displaced at least 4,000 people in Ambon, some of them losing their home for the fourth time in twelve years. | В сентябре 2011 года вспышка межобщинного насилия в провинции Малуку привела к перемещению по крайней мере 4000 человек в Амбоне, причем некоторые из них покинули свои дома в четвертый раз за 12 лет. |
Other organizations have also taken Tiahahu's name as a symbol of bravery and "spirit of struggle", including a social organization for Moluccans in Jakarta and a women's magazine in Ambon. | Именем Тиахаху как символа храбрости и «дух борьбы» названо также несколько организаций, в том числе общественная организация молуккцев в Джакарте и женский журнал в Амбоне. |
Ambon was the headquarters of the Dutch East India Company (VOC) from 1610 to 1619 until the founding of Batavia (now Jakarta) by the Dutch. | На Амбоне находилась штаб-квартира Голландской Ост-Индской компании (VOC) с 1610 по 1619 годы, пока на была построена Батавия (сегодня Джакарта). |
While it is not specified on what exact date the above-named individuals were arrested, it transpires from the materials submitted by the source that one of the above-named, Louis Werinussa, a police officer, was arrested on 13 June 1988 in Ambon. | Хотя не указывается, когда именно вышеупомянутые лица были арестованы, из представленных источником материалов стало известно, что один из вышеназванных, Луис Веринусса, сотрудник полиции, был арестован 13 июня 1988 года в Амбоне. |
The RMS on Ambon was defeated by Indonesian forces in November 1950, however, armed struggle continued on the island of Seram until December 1963. | Республика Южно-Молуккских островов на Амбоне потерпела поражение от войск Индонезии в ноябре 1950 года, но вооруженная борьба продолжалась на острове Серам до декабря 1963 года. |
If there is a breach of this provision, the case will be brought to justice as shown in the case of Ambon and Poso. | В случае нарушения этого положения дело передается в суд, как это имело место в случае дела Амбона и Посо. |
In 1512 his ship was shipwrecked but managed to reach Luco-Pino island (Hitu), north of Ambon. | В 1512 году его корабль, получив повреждения, сумел добраться до острова Луко-Пино, на север от Амбона. |
Swettenham describes how two policemen from Ambon Island stationed in Selangor in 1874 who were affected with the condition were made the victims of pranks by their colleagues. | Светтенхэм описывает, как двое полицейских с Амбона, отправленных в Селангор в 1874 году, были доведены до состояния изменённого аффекта розыгрышем со стороны коллег. |
The peak of its power came near the end of the sixteenth century, under Sultan Baabullah, when it had influence over most of the eastern part of Sulawesi, the Ambon and Seram area, and parts of Papua. | Наивысшего расцвета султанат Тернате достиг к концу XVI века при правлении султана Бабуллы, когда под его влиянием находилась восточная часть Сулавеси, территория Амбона и Серама, а также отдельные районы Папуа. |
In March 2008, trials against the Alifuru dancers began at the Ambon District Court. | В марте 2008 года в окружном суде Амбона начались судебные процессы над алифурскими танцорами. |
Stairs from the east and west, aligned with the apse, used to lead up to the ambon. | Восточная и западная лестницы, выровненные с апсидой, вели в амвон. |
The marble ambon was situated in the center of the circle of columns and of the whole rotunda, directly under the dome's centre, as evidenced by a mortar padding. | Мраморный амвон был расположен в центре колоннады и всей ротонды, непосредственно под центром купола, о чём позволяют судить следы строительного раствора. |