| Metro passengers are very conservative and I do not understand why it is so, and every fresh idea is perceived very ambiguously. | Пассажиры метро достаточно консервативны, я не могу понять почему, и любая свежая идея воспринимается очень неоднозначно. |
| In the first years of Soviet Russia, the Institute of the Academy of Sciences was perceived rather ambiguously as a closed and elite scientific education. | В первые годы Советской России институт академии наук воспринимался весьма неоднозначно, как закрытое и элитарное научное образование. |
| Eileen Barker suggests that the concept of hyper-real religions is ambiguous, however, she goes on, it is this ambiguity, this liminality, that gives it its greatest strength. | Айлин Баркер полагает, что понятие гиперреальных религий довольно неоднозначно, однако, именно эта неоднозначность дает этому определению большую силу. |
| Regarding item number one, which is supposed to deal with nuclear disarmament, we think that the approach here is a bit general and ambiguous as well. | Что касается первого пункта, касающегося ядерного разоружения, мы считаем, что он сформулирован несколько общо и, в то же время, неоднозначно. |
| More than two years after the adoption by the Security Council of resolution 1916 (2010) and, later, resolution 1972 (2011), views on the impact of the resolution on donor funding are relatively ambiguous. | Сегодня, спустя более двух лет после принятия Советом Безопасности резолюции 1916 (2010) и, позднее, резолюции 1972 (2011), их последствия для донорского финансирования оцениваются относительно неоднозначно. |
| Article 11, paragraph 2, was ambiguous. | Пункт 2 статьи 11 сформулирован двусмысленно. |
| As presently drafted, the provision is ambiguous and could be interpreted as placing a binding obligation on States that are not party to the contract concerned. | В нынешней формулировке положение двусмысленно и может толковаться как налагающее юридическое обязательство на государства, которые не являются участниками соответствующего контракта. |
| He had also asked himself why no criminal cases involving racism had been brought before the courts and agreed with Mr. Reshetov and Mr. Sicilianos that the wording of paragraph 60 was somewhat ambiguous. | Он также задается вопросом, почему не было возбуждено никаких уголовных судебных дел, связанных с расизмом, и выражает согласие с гном Решетовым и гном Сисильяносом относительно того, что формулировка пункта 60 выглядит несколько двусмысленно. |
| A more serious form of "affront to community", that of "incitement to hatred" meet the requirement of proportionality and only the most dangerous crimes are within its scope, and the elements of facts can unambiguously be interpreted by those applying the law. | Более серьезный вид преступления "публичное оскорбление общины", каковым является "подстрекательство к ненависти", отвечает требованию пропорциональности, и лишь наиболее опасные преступления относятся к этой категории, и такие факты не могут двусмысленно истолковываться органами, применяющими законодательство. |
| Series-parallel partial orders have also been called multitrees; however, that name is ambiguous: multitrees also refer to partial orders with no four-element diamond suborder and to other structures formed from multiple trees. | Однако это название двусмысленно - мультидеревьями также называют частичные порядки без четырёхэлементых подпорядков («алмазов»), а также другие структуры, образованные из нескольких деревьев. |