The inventive technics for molecular detection of multiple infections makes it possible to substantially accelerate the diagnostic analysis of combined viral infections of different organisms in the case of visually ambiguously identified epiphytotics and epyzootics, during a quarantine and for certification of agricultural plants and animals. |
Разработанная технология молекулярной диагностики множественных инфекций позволяет резко ускорить диагностический анализ смешанных вирусных инфекций различных организмов в случае неоднозначно визуально диагностируемых эпифитотий и эпизоотии, при введении карантина, для сертификации сельскохозяйственных растений и животных и др. |
Otherwise, the message underlying the decision to pardon the debt will be extremely ambiguous and could lend itself to various interpretations. |
Иначе решение о списании долга будет крайне размытым и может истолковываться неоднозначно. |
that the interpretation of 4.5.1.1 with respect to allowance of non-waste substances is ambiguous in practice; |
толкование пункта 4.5.1.1 в отношении разрешения перевозки веществ, не являющихся отходами, на практике неоднозначно; |
Although Isidore taught in the Etymologiae that the Earth was "round", his meaning was ambiguous and some writers think he referred to a disc-shaped Earth. |
Несмотря на то, что Исидор в своей «Этимологии» говорит что Земля «круглая», его выражение неоднозначно и некоторые авторы считают, что он имел в виду плоскую землю в форме диска. |
I fully realize that the latter part of the proposal, which includes the phrase "of time in the context of the two agenda items" is a bit ambiguous, but that ambiguity has some merit. |
Я полностью осознаю, что последняя часть предложения, содержащая фразу «времени в контексте двух пунктов повестки дня», звучит несколько неоднозначно, однако, эта неоднозначность имеет свои преимущества. |