Английский - русский
Перевод слова Ambiguously

Перевод ambiguously с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Неоднозначно (примеров 43)
He was one of the first scientists in USSR to specialize in the field of history of mathematics (which was viewed ambiguously by the Soviet academic circles at that time), and specifically studied the history of the theory of analytic functions. Был одним из первых учёных в стране, которые специализировались в области истории математики (которая в качестве учебной дисциплины в то время советскими академическими кругами воспринималась неоднозначно), а конкретно изучал историю теории аналитических функций.
The completion is ambiguous, more than one match is available. Завершение неоднозначно, существует более одного варианта.
The effect of the food crisis on poverty is ambiguous. Влияние продовольственного кризиса на нищету неоднозначно.
But is the Framework Agreement really ambiguous? Может быть Рамочное соглашение действительно неоднозначно?
In 2017, Nicholls and Rice stated that "when deviation is ambiguous, the communicator's reward value will mediate the perceptions of the deviation." В 2017 году Николс и Райс заявили, что «когда отклонение неоднозначно, оценка вознаграждения коммуникатора будет определять восприятие отклонения».
Больше примеров...
Двусмысленно (примеров 35)
States attached great importance to the central question of the effects of an objection to a valid reservation, which was cautiously and somewhat ambiguously addressed in the Vienna Conventions. Государства придают большое значение центральному вопросу последствий возражений против действительной оговорки, который осторожно и несколько двусмысленно рассматривается в Венских конвенциях.
That was ambiguously worded! Gnfgh! Просто ты двусмысленно сформулировал!
As presently drafted, the provision is ambiguous and could be interpreted as placing a binding obligation on States that are not party to the contract concerned. В нынешней формулировке положение двусмысленно и может толковаться как налагающее юридическое обязательство на государства, которые не являются участниками соответствующего контракта.
GE.-22297 (E) The two language versions (English and French) are ambiguous as regards the approval of the competent authority. В обоих языковых вариантах (английском и французском) положение, касающееся решения компетентного органа, сформулировано несколько двусмысленно.
Mr. Neuman said that the sentence was in any case somewhat ambiguous, since it implied that the rights of others mentioned in the first sentence referred only to human rights and not to other rights. Г-н Нойман говорит, что это предложение в любом случае несколько двусмысленно, поскольку оно подразумевает, что права других, упомянутые в первом предложении, относятся только к правам человека, а не к другим правам тоже.
Больше примеров...