In the words of Alvarado: "... the destruction was so great that in just a short time none were left alive...". |
По словам Альварадо: «... потери были настолько велики, что за короткое время не было ни одного оставшегося в живых...». |
H.E. Mr. Fausto Alvarado Dodero, Minister of Justice of Peru |
Его Превосходительство г-н Фаусто Альварадо Додеро, министр юстиции Перу |
Similar Epi-Olmec monuments featuring finely dressed figures with towering, flowing headdresses include the Alvarado Stela and El Mesón Stela 1. |
Подобные эпиольмекские монументы, изображающие фигуры в пышных одеяниях и высоких головных уборах включают стелу 1 из Альварадо и стелу 1 из Эль-Месон. |
Mr. ALVARADO ORTIGOZA, replying to question 1 on the role of the army and military police, said that the Government had promulgated decrees which enlisted the assistance of the army and military police in maintaining public security. |
Г-н АЛЬВАРАДО ОРТИГОЗА, отвечая на вопрос 1 относительной указанной роли армии и военной полиции, говорит, что правительство приняло указы, предусматривающие участие армии и военной полиции в поддержании общественного порядка. |
In 1902, the famous Alvarado Hotel was built adjacent to the new passenger depot, and it remained a symbol of the city until it was razed in 1970 to make room for a parking lot. |
В 1902 году знаменитый отель «Альварадо» был построен рядом с новым пассажирским депо и оставался символом города до сноса в 1970 году. |