| Almeria. Capital of esparto, snot and gummy. | "Альмерия столица эспарты, соплей и насморка" |
| Symposium on desertification and migrations, Almeria, Spain, 25 - 27 October | Симпозиум по опустыниванию и миграции, Альмерия, Испания, 25-27 октября |
| A Workshop on Renewable Sources of Energy was organized by the Plataforma Solar de Almeria of CIEMAT, Spain, in cooperation with ECE in May 1994. | В мае 1994 года центр "Платаформа солар де Альмерия", СИЕМАТ, Испания, в сотрудничестве с ЕЭК организовал рабочее совещание по возобновляемым источникам энергии. |
| "Realos to Almeria." | к "Реалос де Альмерия". |
| Events such as the bomb accident in Palomares, Almeria have been surpassed by... | Последствия происществия с бомбой в Паломаресе, Альмерия были устранены... |
| That you have to go to Almeria. | А это вам надо было ехать в Альмерию |
| You think I want to go to Almeria and not be here to help you? | Думаешь, я хочу уехать в Альмерию и оставить тебя тут? |
| Come to Almeria you do well? | Едем в Альмерию тебе подходит? |
| The Almeria's a good sailer, senor. | У Альмерии хороший ход, сеньор. |
| Pedro, do what you want but there's no Neolithic in Almeria. | Педро, делай, что хочешь, но в Альмерии нет неолита. |
| Event on desertification and migration will reflect the outcomes of the Almeria Symposium on Desertification and Migrations, that was held ten 10 years ago. | Мероприятие, посвященное проблемам опустынивания и миграции с учетом итогов симпозиума по опустыниванию и миграции, который состоялся 10 лет назад в Альмерии. |
| In January 1506 he made the Island of Djerba his new base and sailed to Spain, where he once again landed at the coasts of Andalucia and bombarded the ports of Almeria and Málaga. | В январе 1506 года он сделал остров Джерба своей новой базой и отправился в Испанию, где он еще раз высадился у берегов Андалусии и бомбардировал порты Альмерии и Малаги. |
| And if there's one thing Almeria has, it's sun. | И уж чего в достатке в Альмерии, так это солнца |
| In the Almeria Declaration, the parties decided on a number of initiatives to adapt to and mitigate the effects of climate change. | В Альмерийской декларации стороны приняли решения по ряду инициатив, направленных на адаптацию к изменениям климата и смягчение их последствий. |
| The UNEP Mediterranean Action Plan has taken a series of actions to fulfil commitments enshrined in the Almeria Declaration and implement the Global Strategic Directions for the Regional Seas Programme 2008-2012. | План действий ЮНЕП по Средиземноморью принял ряд мер по реализации обязательств, провозглашенных в Альмерийской декларации и в целях осуществления Глобальных стратегических директив Программы по региональным морям на 2008 - 2012 годы. |