| The Duchess has left on a sloop called the Almeria bound for Portugal. | Герцогиня отбыла на шлюпе под названием Альмерия, следующим курсом на Португалию. |
| A Workshop on Renewable Sources of Energy was organized by the Plataforma Solar de Almeria of CIEMAT, Spain, in cooperation with ECE in May 1994. | В мае 1994 года центр "Платаформа солар де Альмерия", СИЕМАТ, Испания, в сотрудничестве с ЕЭК организовал рабочее совещание по возобновляемым источникам энергии. |
| Well before the El Ejido events, the Ministry of Labour and Social Affairs had introduced negotiation and social mediation programmes in the province of Almeria which had not yielded results because they had not been implemented forcefully enough. | Министерство труда и социальных дел еще до событий в Эль-Эхидо разработало в провинции Альмерия переговорные и посреднические программы по социальным вопросам, которые еще не принесли результатов, поскольку они осуществлялись |
| Recognition that poverty, desertification and migration impact strongly on women and youth which, in turn, calls for formulating strategies that will strengthen these social groups and make them less vulnerable (Almeria); | с) признается, что бедность, опустынивание и миграция сильно отражаются на женщинах и молодежи, что, в свою очередь, требует формирования стратегий усиления этих социальных групп и снижения их уязвимости (Альмерия); |
| "Realos to Almeria." | к "Реалос де Альмерия". |
| That you have to go to Almeria. | А это вам надо было ехать в Альмерию |
| You think I want to go to Almeria and not be here to help you? | Думаешь, я хочу уехать в Альмерию и оставить тебя тут? |
| Come to Almeria you do well? | Едем в Альмерию тебе подходит? |
| The Almeria's a good sailer, senor. | У Альмерии хороший ход, сеньор. |
| Pedro, do what you want but there's no Neolithic in Almeria. | Педро, делай, что хочешь, но в Альмерии нет неолита. |
| But I'll look after him while you're in Almeria. | Но я позабочусь о нем, пока ты будешь в Альмерии. |
| From Toledo, Ferdinand IV and his army marched to Córdoba where the emissaries of James II announced that the Aragonese king was prepared to besiege the city of Almeria. | Из Толедо Фердинанд IV и его армия двинулись в Кордову, где эмиссары Хайме II объявили, что король Арагона готов начать осаду Альмерии. |
| Ferdinand IV further stipulated that if the lands taken from the Kingdom of Almeria did not amount to one sixth of Granadan territory, that the archbishop of Toledo would step in to resolve any differences related to the matter. | Король Кастилии добавил, что если земли Альмерии не окажутся равными одной шестой части Гранады, для разрешения разногласий вмешается архиепископ Толедо. |
| In the Almeria Declaration, the parties decided on a number of initiatives to adapt to and mitigate the effects of climate change. | В Альмерийской декларации стороны приняли решения по ряду инициатив, направленных на адаптацию к изменениям климата и смягчение их последствий. |
| The UNEP Mediterranean Action Plan has taken a series of actions to fulfil commitments enshrined in the Almeria Declaration and implement the Global Strategic Directions for the Regional Seas Programme 2008-2012. | План действий ЮНЕП по Средиземноморью принял ряд мер по реализации обязательств, провозглашенных в Альмерийской декларации и в целях осуществления Глобальных стратегических директив Программы по региональным морям на 2008 - 2012 годы. |