The process of endogenous capacity-building in science and technology is long term and all-encompassing. |
Создание внутреннего научно-технического потенциала - процесс длительный и всеохватывающий. |
This approach is an integral part of the initial phase that will be incrementally expanded to incorporate an all-encompassing disaster recovery and business continuity plan. |
Такой подход является неотъемлемым элементом начального этапа, который будет постепенно распространяться на всеохватывающий план обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем. |
One reason for the added value of the mandate as compared to other procedures is its comprehensive, integrated or all-encompassing nature, apparent from the general reference to "human rights and fundamental freedoms" in the title. |
Одной из причин дополнительной ценности этого мандата по сравнению с другими процедурами является его всесторонний, комплексный или всеохватывающий характер, что вытекает из общей ссылки на «права человека и основные свободы» в названии. |
Therefore, combating terrorism must be all-encompassing and devoid of any double standard and selectivity. |
В этой связи борьба с терроризмом должна носить всеохватывающий характер и никоим образом и не допускать применения двойных стандартов и избирательного подхода. |
Those who do not accept its pervasive, all-encompassing ways are often left behind. |
Те, кто не принимает ее всепроникающий, всеохватывающий характер, зачастую остаются позади. |