Dr. Drew Alister then courageously wrestled the weapon out of the gunman's hand. |
Доктор Дрю Алистер смело выхватил пистолет из рук стрелка. |
Alister cared for his boyfriend after a leg amputation. |
Алистер заботится о своем парне, пережившем ампутацию ноги. |
That fledgling organization spawned the CARICOM secretariat, which boasts a history of distinguished Secretaries-General, such as William Demas, Sir Alister McIntyre, Kurleigh King and Roderick Rainford. |
Эта народившаяся организация породила секретариат КАРИКОМ, в истории которого были такие видные генеральные секретари, как Уильям Демас, сэр Алистер Макинтайр, Керлей Кинг и Родерик Рейнфорд. |
Alister McGrath suggests that the leap from the recognition of complexity to the assertion of improbability is problematic, as a theory of everything would be more complex than the theories it would replace, yet one would not conclude that it is less probable. |
Алистер Макграт полагает, что переход от осознания сложности к утверждению о нереальности проблематичен, так как теория всего будет более сложной, чем теории, которые она заменит, но нельзя говорить, что она менее вероятна. |
Alister McIntyre, Chief Technical Adviser of the Caribbean Regional Negotiation Machinery of the Caribbean Community |
Алистер Макинтайр, старший технический советник Карибского регионального механизма по ведению переговоров Карибского сообщества |
Sir Alister Wright-Droppe was such a small character. |
Сэр Алистер Правокаплин - один из второстепенных персонаж. |
Sir Alister McIntyre, who was appointed in February 1990 as my Personal Representative for the Guyana-Venezuela controversy, has continued his efforts, meeting with facilitators from Guyana and Venezuela in New York in December 1995 and in April and June 1996. |
Сэр Алистер Макинтайр, назначенный в феврале 1990 года моим Личным представителем по гайано-венесуэльскому спору, продолжал свои усилия, встретившись с координаторами из Гайаны и Венесуэлы в Нью-Йорке в декабре 1995 года и в апреле и июне 1996 года. |
There was one waiting in the wings. It had been waiting there since 1960 when Alister Hardy, a marine biologist, said, "I think what happened, perhaps our ancestors had a more aquatic existence for some of the time." |
Нас ждала уже готовая парадигма Она ждала с 1960 года когда Алистер Харди, морской биолог, сказал: "Я думаю, что, возможно, наши предки вели водный образ жизни в какой-то момент времени". |