| Furthermore, officers of the Department of Internal Affairs, Gissar district, were aware that Mr. Alisher Safarov suffers from the night blindness since childhood, and were deliberately interrogating him at night. |
Кроме того, сотрудникам отдела внутренних дел Гиссарского района было известно о том, что г-н Алишер Сафаров с детства страдает куриной слепотой, и они намеренно допрашивали его ночью. |
| Mr. Alisher Sabirov, Chairperson |
Председатель: г-н Алишер Сабиров |
| (Signed) Alisher Vohidov |
(Подпись) Алишер Вахидов |
| Alisher Saipov also worked as a correspondent for Voice of America and contributed to independent websites covering Central Asia. |
Алишер Саипов также был корреспондентом «Голоса Америки» и публиковал на независимых сайтах материалы по Центральной Азии. |
| Rapporteurs were assigned to capture main discussion points (Mr. Matthias Schwoerer (Germany), Ms. Marilyn Headley (Jamaica), Mr. Oppon Sasu (Ghana) and Mr. Alisher Shukorov (Uzbekistan)). |
Для освещения основных моментов обсуждений за группами были закреплены журналисты (г-н Маттиас Швёрер (Германия), г-жа Мэрилин Хедли (Ямайка), г-н Оппон Сасу (Гана) и г-н Алишер Шукоров (Узбекистан)). |