| Furthermore, officers of the Department of Internal Affairs, Gissar district, were aware that Mr. Alisher Safarov suffers from the night blindness since childhood, and were deliberately interrogating him at night. |
Кроме того, сотрудникам отдела внутренних дел Гиссарского района было известно о том, что г-н Алишер Сафаров с детства страдает куриной слепотой, и они намеренно допрашивали его ночью. |
| Mr. Fabio Cassese (Italy), Mr. Ruben Espinoza (Peru) and H.E. Mr. Alisher Vohidov (Uzbekistan) were elected as Vice-Presidents, by acclamation. |
Путем аккламации заместителями Председателя были избраны г-н Фабио Кассесе (Италия), г-н Рубен Эспиноса (Перу) и Его Превосходительство г-н Алишер Вохидов (Узбекистан). |
| Mr. Alisher Sabirov, Chairperson |
Председатель: г-н Алишер Сабиров |
| Mr. ALISHER VAHIDOV (Uzbekistan) begged the indulgence of the Committee, since it was Uzbekistan's first report, and the delegation's first meeting with the Committee, as they lacked experience of reporting and of the Committee's procedures. |
З. Г-н АЛИШЕР ВАХИДОВ (Узбекистан) просит Комитет о снисхождении, поскольку это первый доклад Узбекистана и первая встреча представителей этой страны с Комитетом, в силу чего у них отсутствует опыт представления докладов, а также опыт, касающийся процедур Комитета. |
| Alisher Navoi was the conventional head of the cultural life of Herat, the patron of numerous representatives of sciences, arts and cultures. |
Подобного Алишер - беку покровителя и воспитателя людей больше не было. Алишер Навои родился 9 февраля 1441 года в городе Герате, в столице Хоросанского государства. |