They gave an account of the abuses committed by ALC soldiers and expressed their opposition to MLC/RCD-N authorities. |
Они сообщили о злоупотреблениях, совершаемых солдатами АОК, и заявили, что они настроены против властей ДОК/КОД-Н. |
The witnesses saw several other males and females who had been abducted by ALC, most of whom they were not able to identify. |
Свидетели видели нескольких других похищенных АОК мужчин и женщин, большинство из которых они не смогли опознать. |
At the beginning of December, N.K., an 18-year-old student, and the 12-year-old K.F. witnessed around 25 ALC soldiers attacking and killing civilians. |
В начале декабря 18-летний студент и 12-летняя К.С. стали свидетелями того, как около 25 солдат АОК напали на мирных жителей и убили их. |
The report of the Team was the basis for the reopening of the trial of 27 suspects from the ALC forces. |
На основе доклада группы было возобновлено судебное разбирательство по делу 27 подозреваемых из числа военнослужащих АОК. |
On 22 December, according to all witnesses spoken to in Erengeti, elements of APC arrived in Erengeti town shooting in the air and asking the population to leave because of the advancing ALC troops. |
22 декабря, согласно показаниям всех свидетелей, опрошенных в Эренгети, солдаты АКН вошли в город Эренгети, стреляя в воздух и требуя от населения покинуть город ввиду наступления АОК. |