| Wayfarer-515, Albuquerque Center, roger. | Рейс 5-1-5 Центр Альбукерке, прием. |
| His Government was convinced of the important role played by the Special Rapporteurs and had therefore extended an invitation to various special mandate holders, including Ms. Albuquerque. | Правительство его страны убеждено в том, что специальные докладчики играют важную роль, и поэтому направляет приглашения в адрес различных лиц, наделенных специальными мандатами, включая г-жу Альбукерке. |
| I guess that's how her Albuquerque place wound up with a jacuzzi and marble countertops? | Видимо, поэтому в её доме в Альбукерке есть джакузи и мраморные столешницы? |
| Nothing like my guys in Minnesota, though, and Albuquerque definitely doesn't have girls like Jessica. | Не такие, как у меня были в Миннесоте, и в Альбукерке точно нет таких девушек, как Джессика. |
| In March 1515, Albuquerque returned to Ormuz, leading a fleet of 27 vessels, with a strength of 1,500 soldiers and 700 malabaris, determined to regain it. | В марте 1515 Альбукерке вернулся в Ормуз в сопровождении флота из 27 кораблей, на которых было не менее полутора тысяч солдат, намереваясь захватить его снова. |
| Carrera, G. and A. Albuquerque (2000). | Каррера Г. и Албукерки А. (2000 год). |
| The Sub-commission is composed of Messrs. Albuquerque, Charles, German, Kalngui, Lu, Symonds and Tamaki. | В состав подкомиссии вошли г-да Албукерки, Джерман, Кальнги, Лу, Саймондс, Тамаки и Чарлз. |
| Shortly after his arrival, Albuquerque returned to Portugal for reinforcements, leaving Lopes behind in charge of a garrison, with orders to keep the peace and rule over the local population. | Вскоре после прибытия Албукерки вернулся в Португалию за подкреплением, оставив Лопиша во главе гарнизона с приказом поддерживать мир и управлять местным населением. |
| He was bound with ropes to two wooden posts, and Albuquerque's men severed his nose, ears, right arm, and left thumb (according to others, his index and middle fingers as well). | Его привязали веревками к двум деревянным столбам, и люди Албукерки отрезали ему нос, уши, правую руку и большой палец левой руки (по другим сведениям, также указательный и средний пальцы). |
| The Sub-commission is composed of the following members: Mr. Albuquerque, Mr. Astiz, Mr. Croker, Mr. Lu, Mr. Oduro, Mr. Rajan and Mr. Rosette. | В состав подкомиссии вошли следующие члены: г-н Албукерки, г-н Астис, г-н Кроукер, г-н Лу, г-н Одуро, г-н Раджан и г-н Розетт. |
| There's a guy in Albuquerque who's selling the door. | Там парень из Альбукерки продает дверь. |
| And before you know it, pharma girls look like the crew on a Southwest flight from Albuquerque to Little Rock. | Ты опомниться не успеешь, как эти девчонки уже будут похожи на экипаж Юго-Западного рейса из Альбукерки в Литл-Рок. |
| East of Malacca, Albuquerque sent Duarte Fernandes as envoy to Siam (now Thailand) in 1511 and dispatched to the Moluccas two expeditions (1512, 1514), which founded the Portuguese dominion in Maritime Southeast Asia. | Восточнее Малакки Альбукерки направил Дуарте Фернандеша в качестве дипломатического представителя в Таиланд (1511), и отправил к Молуккским островам две экспедиции (1512, 1514), которые основали португальский доминион на Малайском архипелаге. |
| Paul kellerman has a team ready to move on the caravan just outside of albuquerque. | У Пола Келлермана есть команда, готовая напасть на конвой неподалеку от Альбукерка. |
| We've got 18 minutes till Albuquerque. | Осталось 18 минут до Альбукерка. |
| It sounds better than Albuquerque. | Пожалуй, это лучше Альбукерка. |
| P.S. I'm enclosing the pink slip on the Isotta... which Rusty can send to the lady in Albuquerque. | П.С. Извещение об увольнительной пришлю на Изотте. который Расти может провести с леди из Альбукерка |
| Well, I had a long ride up here from Albuquerque. | Мой путь был долог из Альбукерка. |
| I wrote my esse in Albuquerque. | Я написал моей чувихе в Альбукерк. |
| Michael Cooper, former NBA player and Tabuse's coach with the Albuquerque Thunderbirds, said of him, He automatically changes the game because of his quickness and distributing the ball. | Бывший игрок НБА Майкл Купер, который тренировал Табусе в «Альбукерк Тандербёрдз», говорит о нём: Он очень быстро переключается в игре и способен её изменить благодаря скорости и передачам мяча. |
| Nestled down in between the Rio Grande River and the Sandia Mountains is Albuquerque, one of the truly great outlets of Southwestern and American Indian art and culture. | Один из них расположен в живописном месте между рекой Рио-Гранде и горами Сандия. Это Альбукерк - один из выдающихся городов Юго-Запада и яркий представитель индейской культуры. |
| Some have announced carbon neutral strategies for some areas of their urban operations; e.g., Albuquerque, New Mexico, in the United States has for example announced that all new buildings must be carbon neutral. | В ряде случаев было объявлено об осуществлении стратегий углеродной нейтральности в некоторых секторах городского хозяйства; так, город Альбукерк, штат Нью-Мехико, в Соединенных Штатах объявил о том, что требованиям углеродной нейтральности должны удовлетворять все новые здания. |
| Just an hour or so away from Santa Fe on the good old Route 66, Albuquerque is not to be missed on the drive through. | Он расположен недалеко от Санта-Фе, всего лишь в часе езды по прекрасной старой трассе номер 66. Путешествуя по этой дороге, вы не сможете оставить Альбукерк в стороне и проехать мимо него. |
| He started working as a newspaper photographer in 1976 at the Albuquerque Journal. | Нахтвей начал работать газетным фотографом в 1976 в газете Albuquerque Journal. |
| However, based on very similar facts, the 9th Circuit in Mirage Editions, Inc. v. Albuquerque A.R.T. Company held that plaintiff's right to prepare derivative works was infringed and that the first sale doctrine did not protect the defendant under such circumstances. | Однако, основываясь на очень похожих фактах в деле 9th Circuit in Mirage Editions, Inc. против Albuquerque A.R.T. Company суд постановил, что права производных работ были нарушены истцом, и, что в этом деле доктрина первой продажи не защищает подсудимого. |