AGA stated that it refused such assistance to avert possible bad publicity. | АГА сообщила, что она отказалась от такой помощи, с тем чтобы избежать возможного ущерба для своей репутации. |
AGA started its gold exploration programme in November 2003 and informed the Group that it had kept Kinshasa authorities and MONUC updated on its operations. | АГА начала свою программу разведки золота в ноябре 2003 года и информировала Группу о том, что она постоянно предоставляет обновленную информацию о своей деятельности властям в Киншасе и МООНДРК. |
Nevertheless, this area was vacant for ten years until the construction of Ishmailiyya, one of the most beautiful palaces of Baku, according to the order of the Baku millionaire Aga Musa Nagiyev in memory of his son Ismayil (1875-1902). | Тем не менее эта область была свободной в течение десяти лет до строительства Исмалийии, одного из самых красивых дворцов Баку, согласно приказу бакинского миллионера Ага Мусы Нагиева в память о его сыне Исмаиле (1875-1902). |
During this period, the AUC should create the necessary synergies between the Africa Peace and Security Architecture (APSA) and the Africa Governance Architecture (AGA). | В ходе этого периода Комиссии Африканского союза следует наладить необходимую согласованность действий между Африканской архитектурой мира и безопасности (АПСА) и Африканской архитектурой управления (АГА). |
The Group is currently investigating whether a high-ranking FNI leader, known as Pitchou, received financial compensation from AGA. | В настоящее время Группа осуществляет расследование по вопросу о том, получал ли высокопоставленный лидер ФНИ под кличкой «Пичу» финансовую компенсацию от компании АГА. |
Hadji Aga, they're very rich. | Хаджи Аджа, они очень богатые. |
You're so jammy, Kazým Aga! | Ты очень везучий, Казим Аджа! |
Hadji Aga, I'm awfully sorry but they don't want her clothes either. | Хаджи Аджа, ее одежда им тоже не нужна. |
Hadji Aga, if you'll excuse me... | Хаджи Аджа, мне нужно идти... |
The current AGA list encompasses 450 unique active ingredients in 1,500 products. | В нынешний перечень ККП включено 450 уникальных действующих веществ в составе 1500 препаратов. |
The AGA has laid down criteria to be observed in connection with important drugs frequently prescribed in Aruba which are not registered in Aruba and are imported by a local importer. | ККП сформулировала критерии, которые необходимо соблюдать в связи с важными лекарственными препаратами, которые часто выписываются в Арубе, но не зарегистрированы в Арубе и ввозятся местными импортерами. |
You may also not have the discretion to have stabilized, AGA (male pattern baldness) or alopecia, and there was no case to follow it for six months. | Вы также не может по своему усмотрению, стабилизировалась, AGA (мужского облысения) или облысение, и не было случая, чтобы следовать его на шесть месяцев. |
High professionalism and excellent reputation of AGA Partners yet again allowed us to enter the top-five of leading Ukrainian law firms in such practise fields as Foreign Trade and International arbitration. | Высокий профессионализм и безупречная репутация AGA Partners в очередной раз позволили нам войти в топ-пятерку лидирующих украинских юридических фирм в разделах международный арбитраж и международная торговля. |
After a year, he returned to Scotland and started selling AGA cooking stoves, door-to-door. | Через год он вернулся в Шотландию и начал работать коммивояжером, продавая кухонные плиты фирмы AGA. |
In April, 2008 Aminat Suleymanova, Managing Partner of AGA Partners Law Firm was accepted to the International Academy of Matrimonial Lawyers. | В апреле 2008 года Аминат Сулейманова, управляющий партнер юридической компании AGA Partners, была принята в Международную Академию юристов по семейному праву. |
Mrs Suleymanova, the Managing Partner of AGA Partners Law Firm, took part in the work of the Conference presenting a paper on External and internal lawyers: Symbiosis or competition. The paper received very positive feedback from the Conference participants. | В рамках этого мероприятия Аминат Сулейманова, управляющий партнер юридической компании AGA Partners, выступила с докладом на тему "Внешние и внутренние юристы: Симбиоз или конкуренция", который был встречен участниками семинара очень положительно. |