| Tyler is very outgoing, gregarious and affectionate, nicknaming his T-Rex Zord "Rexy". | Тайлер очень общительный и ласковый парень, так он прозвал своего Ти-Рекс Зорда именем "Рекси". |
| He's very affectionate. | Руп... рехт! Он очень ласковый. |
| Isn't it affectionate? | Разве он не ласковый? |
| He's a sensitive, affectionate boy. | Он чувствительный, ласковый мальчик. |
| As the Princess's coach stopped along the way, large, friendly crowds gathered to see her; according to Holme, "her affectionate welcome shows that already people thought of her as their future Queen". | Когда карета принцессы остановилась в пути, большая дружная толпа собралась, чтобы увидеть её; как отмечала Теа Холм, «столь ласковый приём означал, что люди уже считали её своей будущей королевой». |
| She smiled in response to his affectionate glance. | Она улыбнулась в ответ на его нежный взгляд. |
| He's romantic, affectionate. | Он романтичный, такой нежный. |
| RG: I'm a very affectionate uncle, very affectionate uncle. | Р.Г. Я очень нежный дядя, очень любящий дядя. |
| I'm a very affectionate uncle, very affectionate uncle. | Р.Г. Я очень нежный дядя, очень любящий дядя. |
| My, what an affectionate father. | Надо же, какой любящий папаша. |
| Well, that bar's a lot more affectionate than you. | Просто бар более любящий, чем ты. |
| Your affectionate son, Horatio. | Ваш любящий сын, Горацио.» |
| "Your affectionate nephew, Rocky" | Твой любящий племянник, Роки. |
| Please let me see you again... your most affectionate, paul montague. | Позвольте мне увидеться с вами. Преданно любящий вас Пол Монтегю. |