| Your husband's very affectionate lately. | Твой муж больно ласковый в последнее время. |
| He's very affectionate. | Руп... рехт! Он очень ласковый. |
| Isn't it affectionate? | Разве он не ласковый? |
| He's a sensitive, affectionate boy. | Он чувствительный, ласковый мальчик. |
| Victoria took to calling Lehzen "Mother" and "dearest Daisy" in private, writing Lehzen was "the most affectionate, devoted, attached, and disinterested friend I have." | Дома Виктория называла её матерью и «дорогой Дэйзи» и писала в своём дневнике, что Лецен «самый близкий, ласковый и бескорыстный друг, который у неё есть». |
| She smiled in response to his affectionate glance. | Она улыбнулась в ответ на его нежный взгляд. |
| He's romantic, affectionate. | Он романтичный, такой нежный. |
| RG: I'm a very affectionate uncle, very affectionate uncle. | Р.Г. Я очень нежный дядя, очень любящий дядя. |
| I'm a very affectionate uncle, very affectionate uncle. | Р.Г. Я очень нежный дядя, очень любящий дядя. |
| My, what an affectionate father. | Надо же, какой любящий папаша. |
| "Your affectionate friend, Jonathan Strange." | "Ваш любящий друг, Джонатан Стрендж." |
| "Your affectionate nephew, Rocky" | Твой любящий племянник, Роки. |
| Please let me see you again... your most affectionate, paul montague. | Позвольте мне увидеться с вами. Преданно любящий вас Пол Монтегю. |
| I'm a very affectionate uncle, very affectionate uncle. | Р.Г. Я очень нежный дядя, очень любящий дядя. |