By order of the Commander of the Special Forces Command, from September 242007 aerodrome was put into operation and ready to receive and organize flights of the state aviation]]. |
Приказом командующего войсками Командования Специального назначения с 24 сентября 2007 аэродром введен в эксплуатацию и готов к приёму и организации полетов государственной авиации. |
Headquartered at 3, Rue d'Anjou, Paris, CGEA operated passenger flights from Le Bourget Paris to London's Croydon Aerodrome and also to Lausanne, eventually adding Geneva service in late October 1921. |
CGEA осуществляла регулярные полёты из Ле-Бурже (Париж) на лондонский аэродром Кройдон и в Лозанну, а с конца октября 1921 года и в аэропорт Женевы. |
A Selfridge aerodrome could be very interesting. |
Аэродром Селфриджа - это очень интересно. |
Langley planned on building a scaled-up version known as the Aerodrome A, and started with the smaller Quarter-scale Aerodrome, which flew twice on 18 June 1901, and then again with a newer and more powerful engine in 1903. |
Лэнгли планировал строительство увеличенной версии, известной как «Аэродром А», и начал работу с меньшего аппарата, получившего название «Четверть Аэродрома», который дважды поднимался в воздух 18 июня 1901, и затем ещё раз с более современным и более мощным двигателем в 1903. |
In 1935 the aerodrome was expanded by 35 acres (140,000 m2) and scheduled flights began on 8 April 1935 with a service by North Eastern Airways from London (Heston Aerodrome) to Newcastle upon Tyne (Cramlington). |
В 1935 аэродром был увеличен на 35 акров, регулярные рейсы начались 8 апреля 1935 года; авиакомпания North Eastern Airways осуществляла рейсы из Лондона (аэродром Хестон) в Ньюкасл-апон-Тайн (Крамлингтон), а затем этот рейс был продлён на Эдинбург (Турнхаус). |