| The meeting proposed some measures for improving interaction between AEC and RECs. | На заседании были предложены некоторые меры по совершенствованию взаимодействия между АЭС и РЭС. |
| ECA and OAU are also working jointly on the protocol on science and technology to be annexed to the Abuja Treaty establishing AEC. | ЭКА и ОАЕ также совместно работают над протоколом по вопросам науки и техники, который будет приложен к Абуджийскому договору о создании АЭС. |
| Currently, with a grant from the Government of Japan as part of the TICAD process, ECA is implementing a project on strengthening subregional integration programmes launched by the RECs to form a basis for AEC. | В настоящее время, используя средства, безвозмездно предоставленные правительством Японии в рамках процесса ТМКРА, ЭКА занимается реализацией проекта в области укрепления субрегиональных программ интеграции, которые были начаты РЭС в целях создания основы для АЭС. |
| Intra-African trade promotion is an important objective of AEC and the Abuja Treaty provides for this by stipulating the formation of a continental customs union comprising of a free trade area and a common external tariff. | Одной из важнейших целей АЭС является поощрение торговли между африканскими странами, и в Абуджаском договоре в связи с этим предусматривается образование континентального таможенного союза, включающего зону свободной торговли и общий внешний тариф. |
| As in the past, it will be the policy of UNDP to pursue its assistance in the building of AEC using the cooperative framework for policy dialogue existing between the two institutions. | Как и в прошлом, ПРООН будет руководствоваться политикой оказания помощи в создании АЭС на основе рамок сотрудничества между двумя учреждениями в сфере политического диалога. |
| Finding a satisfactory British substitute for the German air compressor, bought from Bosch, was to cause problems for AEC, once war broke out. | Найденная удовлетворительная замена британского производства немецкому воздушному компрессору, купленному у компании Бош, должна была вызвать проблемы у АЕС, как только началась война. |
| Associated Equipment Company (AEC) was an English vehicle manufacturer that built buses, motorcoaches and trucks from 1912 until 1979. | АЕС (аббревиатура от англ. Associated Equipment Company) - британская автомобилестроительная компания, производившая автобусы и грузовики с 1912 по 1979 год. |
| Subsequent Routemasters, the last 500 of which were RMLs, began replacing the previous generation of buses, the AEC Regent RT and Leyland Titan RTL and RTW. | Последующие серии «Рутмастеров» приходили на смену более старым моделям автобусов АЕС Regent, Leyland Titan RTL и RTW. |
| The name Associated Equipment Company was hardly ever used; instead it traded under the AEC and ACLO brands. | Полное название использовалось редко; вместо этого использовались аббревиатуры «АЕС» или «ACLO». |
| AEC Armoured Car is the name of a series of British heavy armoured cars built by the Associated Equipment Company (AEC) during the Second World War. | АЕС (англ. АЕС Armoured Car) - серия британских тяжёлых бронеавтомобилей периода Второй мировой войны. |
| AEC organized and conducted registration and polling in Australia; IOM took responsibility for all other external polling sites. | АИК организовала и провела регистрацию и процесс голосования в Австралии, а МОМ взяла на себя ответственность за работу всех остальных зарубежных избирательных участков. |
| In 1999, the Electoral Assistance Division began new partnerships with the Australian Electoral Commission (AEC) and the International Organization for Migration (IOM). | В 1999 году Отдел по оказанию помощи в проведении выборов начал развивать новые партнерские отношения с Австралийской избирательной комиссией (АИК) и Международной организацией по миграции (МОМ). |
| Once AEC countries were integrated into the global economy, market access and production opportunities would not be limited to ASEAN but would also be available to its free trade agreement partners. | Когда страны-члены ЭСА интегрируются в глобальную экономику, доступ к рынкам и производственным возможностям не будет ограничиваться странами АСЕАН, а будет открыт также для ее партнеров по соглашениям о свободной торговле. |
| ASEAN underscored the importance of further integrating and developing ASEAN transport through the establishment of an ASEAN Economic Community (AEC) by 2015 and agreed to intensify collective efforts to implement the AEC Strategic Schedule and AEC Scorecard. | АСЕАН особо отмечает необходимость дальнейшей интеграции и развития транспортных систем АСЕАН путем создания к 2015 году экономического сообщества АСЕАН (ЭСА) и намеревается укрепить коллективные усилия по разработке стратегического графика и системы показателей ЭСА. |
| In this context, the special strategic role of the AEC sub-sector should be stressed. | В этой связи следует подчеркнуть особую стратегическую роль подсектора АПКУ. |
| The AEC sector has been greatly influenced by information technology. | Информационные технологии оказали большое влияние на сектор АПКУ. |
| While smaller than the physical construction sector in terms of international income, AEC services condition the physical construction services through the technico-economic specifications they establish for individual investment projects and elements of machinery and equipment. | Хотя по размерам международных поступлений этот подсектор меньше, чем физический строительный сектор, АПКУ оказывают влияние на услуги физического строительного сектора через технико-экономическое требования, которые они устанавливают в отношении отдельных инвестиционных проектов и элементов машин и оборудования. |
| In 2002, AEC once again started with its own software production and introduced DataShredder, TrustMail, and TrustPort Encryption at the Cebit computer expo. | В марте 2002 AEC вновь начала продвижение ПО собственной разработки, представив DataShredder, TrustMail и TrustPort Encryption на выставке CeBIT. |
| NERVA was considered by the AEC, SNPO and NASA to be a highly successful program; it met or exceeded its program goals. | NERVA была оценена AEC, SNPO и НАСА как высокоуспешная программа, достигшая или даже превысившая свои цели. |
| The prototype (London Transport RT 1) was built in 1938 with an AEC 8.8-litre engine (a stopgap measure until the new 9.6-litre was available) and air-operated pre-selective gearbox. | Являлся вариацией АЕС Regent III. Прототип (London Transport RT 1) был построен в 1938 году с двигателем объёмом 8,8 литра производителя AEC (временный вариант, пока не стали выпускать двигатель на 9,6 литра) и с пневматической преселективной коробкой передач. |
| TrustPort was preceded by the AEC (an abbreviation of Association for Electronics and Computers), founded in 1991. | Предшественницей TrustPort была компания AEC (изначально аббревиатура от Association for Electronics and Computers), основанная в 1991 году. |
| The United States Atomic Energy Commission, commonly known as the AEC, was an agency of the United States government established after World War II by U.S. Congress to foster and control the peacetime development of atomic science and technology. | Комиссия по атомной энергии США (КАЭ, англ. United States Atomic Energy Commission, AEC) - правительственная организация, учреждённая Конгрессом США после Второй мировой войны для содействия и контроля за развитием ядерной отрасли, в том числе научно-исследовательскими работами, в мирное время. |