| FAO cooperation with AEC for the development of a common African agricultural programme received a boost in February 1998. | В феврале 1998 года сотрудничество ФАО с АЭС в области разработки общеафриканской сельскохозяйственной программы вышло на новый уровень. |
| Currently, with a grant from the Government of Japan as part of the TICAD process, ECA is implementing a project on strengthening subregional integration programmes launched by the RECs to form a basis for AEC. | В настоящее время, используя средства, безвозмездно предоставленные правительством Японии в рамках процесса ТМКРА, ЭКА занимается реализацией проекта в области укрепления субрегиональных программ интеграции, которые были начаты РЭС в целях создания основы для АЭС. |
| Just run it by me, why you were there when, as an AEC officer your remit was Dunwell nuclear power station? | Просто объясни мне, почему ты был там, когда, как у офицера на АЭС, твоей ответственностью была атомная станция Данвелла? |
| Implementation of the treaty establishing AEC has entered the second phase, which focuses on stabilizing tariff and non-tariff barriers and strengthening sectoral integration at the regional and continental levels in the fields of trade, industry, agriculture, money and finance, transport, and communications. | Начался второй этап осуществления договора об учреждении АЭС, в рамках которого главное внимание уделяется стабилизации тарифных и нетарифных барьеров и укреплению секторальной интеграции на региональном и континентальном уровнях в областях торговли, промышленности, сельского хозяйства, валютно-кредитной сфере, а также в области транспорта и связи. |
| The UNCTAD secretariat has been cooperating closely with African regional organizations such as the Economic Commission for Africa (ECA), OAU and AEC as well page 9 as with African subregional organizations such as SADC, ECOWAS and COMESA. | Секретариат ЮНКТАД тесно сотрудничает с африканскими региональными организациями, такими, как Экономическая комиссия для Африки (ЭКА), ОАЕ и АЭС, а также с африканскими субрегиональными организациями, например с СРЮА, ЭКОВАС и ОРВЮА. |
| E.g., applying the algorithm on the strings ABC and AEC will never produce the same value. | Например, применение алгоритма для строк АВС и АЕС не даст одинакового значения. |
| Associated Equipment Company (AEC) was an English vehicle manufacturer that built buses, motorcoaches and trucks from 1912 until 1979. | АЕС (аббревиатура от англ. Associated Equipment Company) - британская автомобилестроительная компания, производившая автобусы и грузовики с 1912 по 1979 год. |
| Subsequent Routemasters, the last 500 of which were RMLs, began replacing the previous generation of buses, the AEC Regent RT and Leyland Titan RTL and RTW. | Последующие серии «Рутмастеров» приходили на смену более старым моделям автобусов АЕС Regent, Leyland Titan RTL и RTW. |
| The prototype (London Transport RT 1) was built in 1938 with an AEC 8.8-litre engine (a stopgap measure until the new 9.6-litre was available) and air-operated pre-selective gearbox. | Являлся вариацией АЕС Regent III. Прототип (London Transport RT 1) был построен в 1938 году с двигателем объёмом 8,8 литра производителя AEC (временный вариант, пока не стали выпускать двигатель на 9,6 литра) и с пневматической преселективной коробкой передач. |
| The name Associated Equipment Company was hardly ever used; instead it traded under the AEC and ACLO brands. | Полное название использовалось редко; вместо этого использовались аббревиатуры «АЕС» или «ACLO». |
| AEC organized and conducted registration and polling in Australia; IOM took responsibility for all other external polling sites. | АИК организовала и провела регистрацию и процесс голосования в Австралии, а МОМ взяла на себя ответственность за работу всех остальных зарубежных избирательных участков. |
| In 1999, the Electoral Assistance Division began new partnerships with the Australian Electoral Commission (AEC) and the International Organization for Migration (IOM). | В 1999 году Отдел по оказанию помощи в проведении выборов начал развивать новые партнерские отношения с Австралийской избирательной комиссией (АИК) и Международной организацией по миграции (МОМ). |
| Once AEC countries were integrated into the global economy, market access and production opportunities would not be limited to ASEAN but would also be available to its free trade agreement partners. | Когда страны-члены ЭСА интегрируются в глобальную экономику, доступ к рынкам и производственным возможностям не будет ограничиваться странами АСЕАН, а будет открыт также для ее партнеров по соглашениям о свободной торговле. |
| ASEAN underscored the importance of further integrating and developing ASEAN transport through the establishment of an ASEAN Economic Community (AEC) by 2015 and agreed to intensify collective efforts to implement the AEC Strategic Schedule and AEC Scorecard. | АСЕАН особо отмечает необходимость дальнейшей интеграции и развития транспортных систем АСЕАН путем создания к 2015 году экономического сообщества АСЕАН (ЭСА) и намеревается укрепить коллективные усилия по разработке стратегического графика и системы показателей ЭСА. |
| In this context, the special strategic role of the AEC sub-sector should be stressed. | В этой связи следует подчеркнуть особую стратегическую роль подсектора АПКУ. |
| The AEC sector has been greatly influenced by information technology. | Информационные технологии оказали большое влияние на сектор АПКУ. |
| While smaller than the physical construction sector in terms of international income, AEC services condition the physical construction services through the technico-economic specifications they establish for individual investment projects and elements of machinery and equipment. | Хотя по размерам международных поступлений этот подсектор меньше, чем физический строительный сектор, АПКУ оказывают влияние на услуги физического строительного сектора через технико-экономическое требования, которые они устанавливают в отношении отдельных инвестиционных проектов и элементов машин и оборудования. |
| To this they added the AEC Armoured Car in 1941. | Для производства таких тягачей в 1941 году образовалось отдельное направление «AEC Armoured Car». |
| NERVA was considered by the AEC, SNPO and NASA to be a highly successful program; it met or exceeded its program goals. | NERVA была оценена AEC, SNPO и НАСА как высокоуспешная программа, достигшая или даже превысившая свои цели. |
| The acoustic echo cancellation (AEC) process works as follows: A far-end signal is delivered to the system. | Подавление акустического эха, Acoustic Echo Cancellation (AEC), происходит следующим образом: Сигнал с дальнего конца поступает в систему. |
| After the Atomic Energy Commission (AEC) came into being in 1947 as a civilian agency in control of nuclear research and weapons issues, Oppenheimer was appointed as the Chairman of its General Advisory Committee (GAC). | После учреждения в 1947 году Комиссии по атомной энергии (Atomic Energy Commission, AEC) как гражданского агентства по вопросам ядерных исследований и ядерного оружия, Оппенгеймер был назначен председателем её Генерального совещательного комитета (General Advisory Committee, GAC). |
| In November 2007, an acquisition agreement between AEC and Cleverlance was signed. | В ноябре 2007 года было подписано соглашение о приобретении AEC компанией Cleverlance. |