| According to him, an advertiser taking the lease of a poster may demonstrate any of its information on it 80% of the total time. | По его словам, рекламодатель, арендовавший постер, может демонстрировать там любую свою информацию 80% от общего времени. |
| Side by side with usual banner advertising, when advertiser pays the site for placing the banner on its pages, banner exchange networks exist since long ago. | Наряду с обычной баннерной рекламой, когда рекламодатель платит сайту за размещение на его страницах своего баннера, с давних времён существуют сети баннерного обмена. |
| The conversion tracking cookie is set on your browser only when you click on an ad delivered by Google where the advertiser has opted-in to conversion tracking. | Файл cookie для отслеживания конверсий устанавливается в ваш браузер только тогда, когда вы нажимаете на объявление, размещенное с помощью Google, при условии что рекламодатель включил отслеживание конверсий. |
| With regard to misleading advertising, it transpired that the American approach, which was comparable to that of the European Union, was to require the advertiser to substantiate any claim made in advertisements. | В отношении вводящей в заблуждение рекламы было отмечено, что американский подход, который сравним с подходом, используемым в Европейском союзе, предусматривает требование о том, что рекламодатель должен быть способен обосновать любое утверждение, сделанное в его рекламе. |
| The inventive method consists in filling an enquiry by a subscriber and in selecting the subscribers for distributing publicity pictures by an advertiser according to said questionnaire. | Абонент заполняет анкету, в соответствии с которой рекламодатель осуществляет выбор абонентов для рассылки рекламно информационных изображений. |
| You only want to enable this option when you're publishing a DNS advertiser for your domain, as discussed in an earlier series on inbound DNS on this site. | Вам нужно разрешить эту опцию, когда вы размещаете DNS advertiser для вашего домена, как это описано в ранних сериях inbound DNS на этом сайте. |
| He later trained as a journalist with the Rotherham Advertiser, before also writing for the Rochdale Observer, Wolverhampton Express and Star, Lincolnshire Life, Shropshire Star and the Associated Kent Newspapers. | После школы Кларксон решил заняться журналистикой, он работал в местных изданиях «Rotherham Advertiser», «Rochdale Observer», «Wolverhampton Express & Star», «Lincolnshire Life» и «Associated Kent Newspapers». |
| The Newark Daily Advertiser, founded in 1832, was Newark's first daily newspaper. | Газета была основана в 1832 году под названием Newark Daily Advertiser и стала первой ежедневной газетой Ньюарка. |
| The Sydney Gazette and New South Wales Advertiser: 3. | Первые газеты, История австралийской прессы The Sydney Gazette and New South Wales Advertiser (недоступная ссылка) |
| Initially he wrote leaders for the Wednesbury Advertiser, then worked for the Birmingham Morning News reporting on police cases. | Первоначально писал для «Wednesbury Advertiser», позже для «Birmingham Morning News», где специализировался на криминальной хронике. |
| The Arkham Advertiser would like a few photos of Mr. Fort and me. | "Аркхемский вестник" хотел бы сделать несколько фотографий мистера Форта и меня. |
| If the Arkham Advertiser had been in publication two hundred and forty years ago, when the witch trials were under way, we would no doubt have read reports that our town was beset by witchcraft and dealings with Satan, right? | Если бы "Аркхемский вестник" издавался двести сорок лет назад, когда устраивались процессы над ведьмами, мы, без сомнения, читали бы репортажи о том, что наш город погряз в колдовстве и сделках с сатаной, не правда ли? |