Pursuant to section 179a 1 of the Austrian General Civil Law Code, adoption (to take on as one's own child) is created by a written contract between the adopter and adopted child. |
В соответствии с пунктом 1 статьи 179 а) Общего гражданского кодекса Австрии усыновление (предполагающее отношение к ребенку как к родному) оформляется на основе письменного договора между усыновителем и усыновляемым ребенком. |
Terminating an adoption or declaring it invalid restores the reciprocal rights and obligations of the child and its parents and relatives and puts an end to the reciprocal rights and obligations of the child and the adopter and the latter's relatives. |
В случае ликвидации или признания недействительным усыновления восстанавливаются взаимные права и обязанности между ребенком, его родителями и родственниками и прекращаются взаимные права и обязанности между усыновленным и усыновителем, а также его родственниками. |
Types of kinship. The law recognizes kinship by blood to the fourth degree, kinship by affinity to the second degree and civil kinship by adoption, which exists only between the adopter and the adoptee. |
Степень родства. «В качестве кровных родственников по закону признаются родственники четвертой степени, в качестве свойственников - родственники мужа и жены второй степени, отношения гражданского родства возникают в случае усыновления и существуют исключительно между усыновленным и усыновителем. |