| The Swedish adjective mysig (and its associated noun mys) describes a pleasant and warm atmosphere of togetherness in a pleasant setting. | Шведское прилагательное mysig (и родственное ему существительное mys) обозначает приятную и теплую атмосферу единения в приятной обстановке. |
| But there should, perhaps, be an explanation in the commentary of the importance of this adjective. | Но, возможно, необходимо пояснить в комментарии, почему это прилагательное является столь важным. |
| Well, there w e have the adjective: | Так, теперь у нас есть прилагательное: |
| In the novel, tiktok is used as an adjective for any mechanical or robotic being. | В романе Грегори Магуайра «Злая» термин «тикток» используется как прилагательное, обозначающее любое механическое или роботоподобное существо. |
| When referring to a particular logic family, the dynamic adjective usually suffices to distinguish the design methodology, e.g. dynamic CMOS or dynamic SOI design. | При указании типа логики, прилагательное «динамический» обычно употребляется для указания методологии разработки, например «динамическая КМОП» или «динамическая КНИ». |
| In knot theory and 3-manifold theory, often the adjective "tame" is omitted. | В теории узлов и в теории З-многообразий часто слово «ручной» опускается. |
| Mr. Banton suggested replacing the adjective "considerable" with "continuing". | Г-н БАНТОН предлагает заменить в этой же фразе прилагательное «значительный» на слово «непрерывный». |
| The adjective "irresistible" qualifying the word "force" emphasizes that there must be a constraint which the State was unable to avoid or oppose by its own means. | Прилагательное "непреодолимый", определяющее слово "сила" подчеркивает, что здесь должно существовать препятствие, которое государство не было в состоянии избежать или которому оно не могло противодействовать своими собственными средствами. |
| In the revised formulation, the word "possible" in paragraph 2 of the executive summary of the global plan of action, in combination with the adjective "their", applies to all the elements represented by the headings in the global plan of action table; | В пересмотренной формулировке слово "возможные" в пункте 2 установочного резюме глобального плана действий наряду с фразой "связанные с ними" относятся ко всем элементам, фигурирующим в заголовках таблицы глобального плана действий; |
| You can edit the entries on the Comparison page only when you selected adjective as word type. | Сколько раз это слово или выражение использовалось в тесте. |
| The adjective and noun "green economy" have different meanings to different groups. | Имя прилагательное и имя существительное «зеленая экономика» имеют различные значения для различных групп. |
| As an adjective (g.yung-drung) or as an adverb (g.yung-drung du) the word means eternal, everlasting, perpetual. | Как имя прилагательное (g.yung-drung) или как наречие (g.yung-drung du) «юнгдрунг» означает извечный, непреходящий, беспрестанный. |
| which "comic" summer... to use a "nice" adjective!!! | какое "комическое" лето..., чтобы использовать "симпатичное" имя прилагательное!!! |
| These will be comprehensively defined in adjective law. | В полной мере они будут определены в судебно-процессуальном законодательстве. |
| These will be comprehensively defined in adjective law (the new criminal, civil and administrative codes). | В полной мере они будут определены в судебно-процессуальном законодательстве (в новых кодексах уголовного, гражданского и административного судопроизводства Азербайджанской Республики). |
| I'm trying to summon the right adjective here. | Пытаюсь найти подходящий эпитет. |
| I know quite well that in these statements, the adjective "historic" is used so often that it loses much of its meaning. | Мне хорошо известно, что в произносимых здесь речах эпитет «исторический» употребляется так часто, что теряет большую часть смыслового наполнения. |
| Side by side with this limited meaning of "ressortissant" as "possessing the nationality of", the term also has an overly broad meaning in international law, especially when used in conjunction with the adjective "enemy". | Наряду с ограничительным значением, когда "уроженец" означает то же, что и "имеющий гражданство", в международном праве этот термин также употребляется более широко, в особенности когда к нему добавляется эпитет "неприятельский". |