Английский - русский
Перевод слова Addressee

Перевод addressee с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Адресат (примеров 105)
The view was expressed that appropriate wording should be included in the draft Guide to make it clear that the addressee who stored a message transmitted by an originator was not itself intended to be covered by the definition of "originator". Было высказано мнение, что в проект руководства следует включить соответствующую формулировку в целях уточнения того, что адресат, который сохранил сообщение, переданное составителем, не охватывается понятием "составитель".
Such an addition, it was said, might address situations where the message was not capable of being accessed by the addressee for reasons beyond the addressee's control, such as interruption or unavailability of access by the addressee to the information system. Такое добавление, как было указано, может помочь урегулировать те ситуации, когда адресат не имеет возможности изу-чить сообщение по причинам вне сферы его конт-роля, например в результате сбоя в функ-ционировании информационной системы или невоз-можности для адресата получить к ней доступ.
"Originator" and "Addressee" "Составитель" и "адресат"
The addressee was a Jame Gumb. Адресат - Джем Гамб.
A data message is presumed to be capable of being retrieved by the addressee when the data message enters an information system which the addressee has agreed to use". Считается, что сообщение данных может быть извлечено адресатом после того, как оно поступит в информационную систему, на использование которой адресат дал свое согласие".
Больше примеров...
Получатель (примеров 9)
Sets the position and the text formatting options of the addressee field. Задает положение и параметры форматирования текста поля "Получатель".
The addressee to whom the message will be forwarded. Получатель для пересылаемого сообщения.
The Working Group accepted that the word "addressee" should be used in a future version of the draft paragraph instead of the words "the offeror and the offeree". Рабочая группа согласилась с тем, что в будущем варианте этого проекта пункта вместо слов "оферент и получатель оферты" следует использовать слово "адресат".
However, the suggested wording was not adopted, in view of the difficulties it might create where the message was misdirected and the "ultimate recipient" was not the intended addressee. Однако предложенная формулировка не была принята ввиду проблем, к которым это может привести в случае неправильного направления сообщения, когда "конечный получатель" не является адресатом согласно намерению составителя.
In response, it was observed that the terms "offeror" and "offeree" were used in draft articles 8 and 9 in a context in which they might not easily be replaced with the words "originator" or "addressee". В ответ было отмечено, что термины "оферент" и "получатель оферты" используются в проектах статей 8 и 9 в таком контексте, в каком они не могут быть с легкостью заменены словами "составитель" или "адресат".
Больше примеров...
Он направлен (примеров 6)
In order for such an act to have legal effect, the addressee or beneficiary State or States must necessarily be aware of it. Чтобы такой акт имел правовое значение, он в обязательном порядке должен быть доведен до сведения государства или государств, на которые он направлен, или которые являются его бенефициарами.
In the view of some other members, a unilateral act could depart from customary international law, but such an act could not produce legal effects if it was not accepted by the addressee States. По мнению некоторых других членов Комиссии, односторонний акт может отходить от обычного международного права, однако такой акт не может создавать правовых последствий, если он не принят государствами, в отношении которых он направлен.
In that connection, a unilateral act must be performed publicly, that is, the addressee State must be made aware of it, as the Court indicated in its 1974 decisions in the Nuclear Tests cases referred to earlier. В этом смысле односторонний акт должен быть сформулирован публично, т.е. должен быть доведен до сведения государства, на которое он направлен, как было указано Судом в уже упомянутых решениях 1974 года по делу о ядерных испытаниях.
In point of fact, a State act acquires its meaning and final form when it is made public, or at least when the addressee State or States are made aware of it. Акт государства приобретает свою направленность и окончательную форму в том случае, когда он формулируется публично и с ведома по крайней мере того государства или государств, на которые он направлен.
For the Special Rapporteur that autonomy had two aspects: autonomy with regard to rules, and existential autonomy, meaning that an act was carried out whatever the reaction of its addressee. имеет два аспекта: самостоятельность в отношении норм и самостоятельность существования, означающая, что акт осуществляется вне зависимости от реакции того, в отношении которого он направлен.
Больше примеров...