| After polymerization, the acidic catalyst must be deactivated and the polymer stabilized by melt or solution hydrolysis to remove unstable end groups. | После полимеризации кислотный катализатор должен быть дезактивирован, а полимер стабилизирован путем гидролиза расплава для удаления нестабильных концевых групп. | 
| It's very difficult to breathe, it's very acidic, very bitter. | Здесь очень тяжело дышать, запах кислотный, горький. | 
| And CO2 is an acidic gas. | А СО2 - кислотный газ. | 
| It is a liquid, acidic chemical which does not contain Cr+6 and ensures surface to be passive in blue and is designed for surfaces coated with zinc. | Жидкий кислотный химикат не содержащий Cr+6, позволяющий хроматировать поверхность в синем цвете, разработанный специально для поверхностей покрытых Цинком. | 
| The process is carried out on the base of a catalyst containing at least 0.5 mass% acidic components and at least 0-5 mass % metallic component, the rest up to 100 mass% being a carrier. | Процесс проводят на катализаторе, содержащем, мас.%: кислотный компонент не менее 0,5; металлический компонент не менее 0,5; носитель - остальное до 100. | 
| It's not as acidic as the Italian. | Не такой кислый, как итальянский. | 
| Pretty sure the acidic smell means that the gunpowder's degraded. | Уверен, что кислый запах означает, что порох испорчен. | 
| SAP30 proteins have sequence-independent contact with DNA by their N-terminal zinc-dependent module and their acidic central region contributes to histone and nucleosome interactions. | Белки SAP30 имеют независимый контакт последовательностей с ДНК, их N-терминальнвй цинкозависимой модуль и их кислый центральный регион вносит свой вклад в взаимодействия гистонов и нуклеосом. | 
| Brazilian native people, unlike those in Mesoamerica and the western Andes, did not keep written records or erect stone monuments, and the humid climate and acidic soil have destroyed almost all traces of their material culture, including wood and bones. | Бразильские индейцы, в отличие от индейцев Мезоамерики и западных Анд, не имели письменности и не создавали каменных памятников, а влажный климат и кислый грунт уничтожили почти все материальные следы их культуры, кроме древесины и костей. | 
| FGF1 is also known as acidic fibroblast growth factor, and FGF2 is also known as basic fibroblast growth factor. | FGF1 также известен как кислый, а FGF2 - как основной фактор роста фибробластов. | 
| The soil pH is expected to be acidic to neutral. | Кислотность почвы (рН) - нейтральная. | 
| Excess carbon dioxide is not only driving global warming, it's also changing ocean chemistry, making the sea more acidic. | Излишний углекислый газ не только способствует глобальному потеплению, но и изменяет химический состав океана, повышая кислотность воды. | 
| Since the beginning of the industrial revolution, oceans have become 30 per cent more acidic and predictions show that by 2050, ocean acidity could even increase by 150 per cent. | С начала промышленной революции океаны стали на 30 процентов более кислотными, и, согласно прогнозам, к 2050 году кислотность океанов может возрасти на целых 150 процентов. | 
| If the soil starts to get acidic, you've probably gone too far. | Если заметите у почвы повышенную кислотность, значит вы забрели слишком далеко. | 
| And as it does so, it makes the ocean more acidic. | За счет этого кислотность океана повышается. | 
| Electroplating produces nickel, chrome and acidic wastes. 55 | Отходы гальваностегии включают никель, хром и кислоты 55. | 
| High Nr levels, especially in the form of the highly acidic nitric acid, are harmful to some materials, especially in urban areas with high traffic. | Высокие концентрации Nr, особенно в форме весьма агрессивной азотной кислоты, оказывают разрушающее воздействие на ряд материалов, особенно в городских районах с интенсивным дорожным движением. | 
| Acidic solutions or acids in solid form | Кислотные растворы или кислоты в твердом виде | 
| The MTES is hydrolyzed in the presence of an acidic catalyst with subsequent alkaline treatment, the reaction mass is left to stand, and the resultant methylsilicic acid alcogel is comminuted and is then washed with purified water to give a hydrogel. | Проводят гидролиз МТЭС в присутствии кислотного катализатора с последующей щелочной обработкой, выдержку реакционной массы, измельчение полученного алкогеля метилкремниевой кислоты и его дальнейшее отмывание водой очищенной до образования гидрогеля. | 
| The theory held that all molecules are salts composed of basic and acidic oxides. | Утверждал, что все соли состоят из какой-либо кислоты и какой-либо щелочи. |