| After polymerization, the acidic catalyst must be deactivated and the polymer stabilized by melt or solution hydrolysis to remove unstable end groups. | После полимеризации кислотный катализатор должен быть дезактивирован, а полимер стабилизирован путем гидролиза расплава для удаления нестабильных концевых групп. |
| The reason for this is that animal protein is acidic. | Причина этого - то, что животный белок кислотный. |
| And CO2 is an acidic gas. | А СО2 - кислотный газ. |
| It is an acidic, liquid chemical designed for blackening alumnium and alloys. | Жидкий кислотный химикат, используемый для зачернения материалов из алюминия и его сплавов. |
| It is a liquid, acidic chemical which does not contain Cr+6 and ensures surface to be passive in blue and is designed for surfaces coated with zinc. | Жидкий кислотный химикат не содержащий Cr+6, позволяющий хроматировать поверхность в синем цвете, разработанный специально для поверхностей покрытых Цинком. |
| Two: acidic steam rising through cracks in rocks stripped them of their mineral components, leaving silica behind. | Второй: кислый пар, поднимающийся через трещины в горных породах, впитывает минеральные компоненты, затем оставляет их позади кремнезём. |
| Too acidic to eat raW, so its used as compote or a preserve. | Слишком кислый, чтобы есть его сырым, так что используется либо в косервированом виде, либо из компота. |
| It's not as acidic as the Italian. | Не такой кислый, как итальянский. |
| Brazilian native people, unlike those in Mesoamerica and the western Andes, did not keep written records or erect stone monuments, and the humid climate and acidic soil have destroyed almost all traces of their material culture, including wood and bones. | Бразильские индейцы, в отличие от индейцев Мезоамерики и западных Анд, не имели письменности и не создавали каменных памятников, а влажный климат и кислый грунт уничтожили почти все материальные следы их культуры, кроме древесины и костей. |
| Although SGCs express glial fibrillary acidic protein (GFAP) and different S-100 proteins, the most useful marker available today for SGC identification is glutamine synthetase (GS). | Хотя мантийные глиоциты экспрессируют глиальный фибрилярный кислый белок(GFAP) и S-100 протеины, самым используемым маркером для идентификации мантийных глиоцитов на сегодня является глутаминсинтетаза. |
| Excess carbon dioxide is not only driving global warming, it's also changing ocean chemistry, making the sea more acidic. | Излишний углекислый газ не только способствует глобальному потеплению, но и изменяет химический состав океана, повышая кислотность воды. |
| The world's oceans are also becoming more acidic as a result of absorbing 26 per cent of the carbon dioxide emitted into the atmosphere, affecting both marine food chains and coral reef resilience. | Кроме того, в результате поглощения 26 процентов выбросов двуокиси углерода в атмосферу повышается кислотность Мирового океана, негативно сказываясь на морских цепочках питания и жизнеспособности коралловых рифов. |
| Since the beginning of the industrial revolution, oceans have become 30 per cent more acidic and predictions show that by 2050, ocean acidity could even increase by 150 per cent. | С начала промышленной революции океаны стали на 30 процентов более кислотными, и, согласно прогнозам, к 2050 году кислотность океанов может возрасти на целых 150 процентов. |
| Much of the area also has a thick covering of peat that preserves stone fragments, although the associated acidic conditions tend to dissolve organic materials. | Кроме того, большая часть этой территории была покрыта торфом, что способствовало сохранению каменных фрагментов, хотя связанная с этим повышенная кислотность приводила к разложению органических материалов. |
| If the soil starts to get acidic, you've probably gone too far. | Если заметите у почвы повышенную кислотность, значит вы забрели слишком далеко. |
| For example, the aluminium industry produces aluminium and acidic wastes. | Например, отходы алюминиевой промышленности содержат алюминий и кислоты. |
| Provision shall be made to ensure that alkaline or acidic substances such as sodium hydroxide solution or sulphuric acid do not contaminate this cargo. | Должны быть приняты меры к тому, чтобы щелочи и кислоты, например каустическая сода и серная кислота, не могли загрязнить груз. |
| The test reports of March and April 1993 submitted by LEBERCO TESTING/INC refer to the testing of vinegar in various acidic strengths and its topical effect on the skin of rabbits in the Draize test. | В протоколах испытаний за март и апрель 1993 года, представленных лабораторией "ЛЕБЕРКО ТЕСТИНГ/ИНК", приводятся результаты испытаний местного воздействия уксуса с различным содержанием кислоты на кожу кроликов в тесте Драйза. |
| High Nr levels, especially in the form of the highly acidic nitric acid, are harmful to some materials, especially in urban areas with high traffic. | Высокие концентрации Nr, особенно в форме весьма агрессивной азотной кислоты, оказывают разрушающее воздействие на ряд материалов, особенно в городских районах с интенсивным дорожным движением. |
| The MTES is hydrolyzed in the presence of an acidic catalyst with subsequent alkaline treatment, the reaction mass is left to stand, and the resultant methylsilicic acid alcogel is comminuted and is then washed with purified water to give a hydrogel. | Проводят гидролиз МТЭС в присутствии кислотного катализатора с последующей щелочной обработкой, выдержку реакционной массы, измельчение полученного алкогеля метилкремниевой кислоты и его дальнейшее отмывание водой очищенной до образования гидрогеля. |