| Dr. Warren thought it was a delayed abruption from the car accident. | Доктор Уоррен решил, что это была отсроченная отслойка после автомобильной аварии. |
| It was a delayed abruption, or seemed to be. | Была отслойка или могла бы быть. |
| And mom five is a small abruption that might require a section. | У мамы пять - небольшая отслойка. и может потребоваться кесарево. |
| It could be partial abruption of the placenta... | Возможно, частичная отслойка плаценты... |
| I had to subdue her, and the trauma caused a placental abruption. | Мне нужно было подчинить ее, и в результате травмы произошла отслойка плаценты. |
| Adele, you could have a placental abruption due to the trauma. | Адель, у тебя может быть плацентарный разрыв из-за травмы. |
| She's having a complete placental abruption. | У неё произошёл разрыв плаценты. |
| Placental abruption caused D.I.C., and they're about to deliver now. | Разрыв плаценты вызывает внутрисосудистое свертывание, и они почти достали ребенка. |
| Given her abrupt drop in blood pressure and pulse, I diagnosed a placental abruption. | Учитывая резкое падение ее давления и пульса, я диагностировал отслоение плаценты. |
| Placental abruption caused D.I.C., and they're about to deliver now. | Разрыв плаценты вызывает внутрисосудистое свертывание, и они почти достали ребенка. |
| The mother had stage two placental abruption. | У матери отслойка плаценты 2-й степени. |
| Fine means zero sign of placental abruption or any injury to the fetus. | В порядке означает нулевые признаки отторжение плаценты или других повреждений плода. |
| She's having a placental abruption. | У нее отторжение плаценты. |