An Aboriginal Department was set up, under the office of the Chief Protector of Aborigines. | Под управлением Главного управляющего по защите аборигенов было создано отделение по делам аборигенов. |
We were near the aborigines. | Мы были среди аборигенов. |
In Australia the Native Title Amendment Act 1998 extinguishes aboriginal land ownership and limits the rights of aborigines to negotiate certain forms of land use in future. | Так, Закон 1998 года о внесении изменений в Закон о земельных правах автохтонного населения Австралии, упразднив древнее право аборигенов на землю, тем самым ограничил их право на отстаивание определенных форм хозяйствования на земле в будущем. |
Infant mortality among the aborigines of Australia is more than double that among non-indigenous inhabitants, and the imprisonment rate among aborigine women is higher than that of any other community. | Младенческая смертность среди аборигенов Австралии вдвое выше, чем среди некоренного населения, а женщин из числа аборигенов в процентном отношении содержится в тюремном заключении гораздо больше, чем женщин из какой-либо другой группы населения. |
In view of the new communications received on the situation of the Aborigines and in view of the fact that the Australian Government had left open its invitation to the Special Rapporteur, a mission to Australia might be considered the following year. | Принимая во внимание получение новых сообщений о положении аборигенов и сохранение в силе первоначального приглашения Специальному докладчику со стороны австралийского правительства, можно было бы предусмотреть осуществление миссии в эту страну в следующем году. |
Prior to documented history, what was to become the Bahamas was inhabited by aborigines of Mongol descent. | До начала документальной регистрации исторических событий в том месте, которому предстояло стать Багамскими Островами, жили аборигены монгольского происхождения. |
The island's aborigines and their chief Guadarfia were unable to resist the invading forces and surrendered. | Аборигены и их вождь Гадарфия были не в состоянии оказать сопротивление захватчикам и сдались. |
He found the Aborigines "good-humoured & pleasant", and noted their depletion by European settlement. | Он нашёл, что аборигены Австралии «обходительные и славные», и заметил быстрое сокращение их численности под натиском европейской колонизации. |
The Aborigines have remarkably little sugar in their diet. | Аборигены употребляют на удивление мало сахара в своем обычном рационе. |
He finds himself at odds with the local Aborigines, who believe the crocodile should be preserved since it contains the spirit of their past. | Но охоте мешают аборигены, верящие, что в крокодиле живёт дух прошлого. |
When Lieutenant-Governor George Arthur arrived in Van Diemen's Land in 1824, he implemented two policies to deal with the growing conflict between settlers and the Aborigines. | Когда вице-губернатор Джордж Артур прибыл в Тасманию в 1824 году, он реализовал два вида политики для борьбы с растущим конфликтом между поселенцами и аборигенами. |
In another paper McIntosh concludes, "strife, poverty and a previously unrecorded legacy of contact between Aborigines and Indonesians." | В другой статье Макинтош приходит к выводу, что «борьба, нищета и господство... явились ранее неизученными последствиями контактов между аборигенами и индонезийцами». |
The Challicum bunyip, an outline image of a bunyip carved by Aborigines into the bank of Fiery Creek, near Ararat, Victoria, was first recorded by The Australasian newspaper in 1851. | Challicum bunyip, схематическое изображение буньипа, якобы убитого аборигенами на берегу Файри-Крик, недалеко от Арарата, Виктория, было впервые опубликовано газетой The Australasian в 1851 году. |
It's pronounced aborigines. | Правильно говорить: аборигенами. |
Fighting between Aborigines and Europeans was localised as the Aborigines did not form confederations capable of sustained resistance. | Столкновения между колонизаторами и аборигенами были локализованы, потому как группы последних представляли собой конфедерацию, неспособную к устойчивому сопротивлению. |
It noted that Australia had rejected the recommendation concerning a compensation scheme for Aborigines and Torres Strait Islanders disregarding their rights to equality before the law and restitution for past wrongs. | Она отметила, что Австралия отклонила рекомендацию о введении системы предоставления компенсации аборигенам и жителям островов Торресова пролива, несмотря на их право на равенство перед законом и право на компенсацию за несправедливость, совершенную в прошлом. |
On that point, a majority of the Parliamentary Committee had taken the view that because of the advantages that the Native Title Act conferred on the aborigines, the entire Act could be regarded as a special measure. | В этом случае парламентский комитет большинством голосов счел, что, учитывая те преимущества, которые обеспечивает аборигенам Закон о земельном титуле коренных народов, весь этот закон в целом может рассматриваться как особая мера. |
The reformist attorney general, John Plunkett, sought to apply Enlightenment principles to governance in the colony, pursuing the establishment of equality before the law, first by extending jury rights to emancipists, then by extending legal protections to convicts, assigned servants and Aborigines. | Генеральный прокурор, реформист Джон Планкетт стремился применить принципы Просвещения в управлении колонией, установив равенство перед законом, в том числе предоставив право быть присаженными в суде бывшим каторжникам, а также путем расширения правовой защиты каторжникам, наемным рабочим и аборигенам. |
The territory of the Shire of Aurukun was previously an Aboriginal reserve administered under the Queensland Aborigines Act by the Presbyterian Church. | Территория графства Орукун ранее была резервацией аборигенов, управлявшейся Пресвитерианской Церковью, согласно Закону об аборигенах Квинсленда. |
The failure of this policy and its inhumanity led to Victoria's Aborigines Act of 1910 and Aboriginal Lands Act of 1970, which abandoned this policy. | Провал этой политики и ее бесчеловечность привели к принятию Закона об аборигенах штата Виктория 1910 года и Закона о землях аборигенов 1970 года, в которых отказались от этой политики. |