There is no reference to Article 38 if the abettor appeared simultaneously as a co-perpetrator of the crime. |
Ссылка на статью 38 не производится, когда подстрекатель одновременно является соисполнителем преступления. |
Article 38 should not be referred to if the organizer, abettor or helper appears to be a co-committer of a given offence at the same time. |
Ссылка на статью 38 не допускается в тех случаях, когда организатор, подстрекатель и пособник одновременно являются соисполнителями преступления. |
Principles of criminal responsibility are prescribed by general provisions of the Criminal Code according to which an offender is a perpetrator, accomplice, inciter and abettor (art. 112, para. 11). |
Принципы уголовной ответственности прописаны в общих положениях Уголовного кодекса, согласно которым преступником считается исполнитель, сообщник, подстрекатель и пособник (пункт 11 статьи 112). |
Have incited someone to commit a crime through persuasion, financial incentive, threat or otherwise (abettor); |
то лицо, которое склонило другое лицо к совершению преступления путем уговора, подкупа, угрозы или другим способом (подстрекатель); |
The general provisions (sections 19 to 21) of the Penal Code stipulate that parties to a crime include the perpetrator and the co-actor (parties to a crime), the abettor and the accomplices (conspirators). |
Общие положения (разделы 19 - 21) Уголовного кодекса предусматривают, что участниками преступления являются исполнитель и соисполнитель (участники совершения преступления), подстрекатель и соучастники (участники преступного сговора). |