During the conquest of Aargau in 1415 by the Swiss Confederation, the castle (which was known after 1369 as the Ganerbenburg) was burnt by the Bernese troops. |
Во время завоевания Аргау в 1415 году Швейцарской Конфедерацией замок (который был известен после 1369 года как Ганербенбург) был сожжен войсками Берна. |
In the canton of Aargau, a new master plan for the cantonal prisons provides for the construction of a new central prison to replace seven outdated district prisons: the new prison will include a special section for prisoners with mental problems and a maximum security section. |
В кантоне Аргау новым генеральным планом для тюрем кантона предусматривается, в частности, строительство новой центральной тюрьмы вместо семи устаревших местных тюрем; эта тюрьма будет включать специальное отделение для заключенных с психическими проблемами, а также отделение особо строгого режима. |
The constitutions of Basel-Landschaft and Aargau require the authorities to look for land suitable for the creation of such sites. |
В конституциях кантонов Базель-Ланд и Аргау на органы власти возлагается обязанность изыскивать соответствующие территории для обустройства мест транзита и стоянок. |
Since 1925, it has been open to the public, and since 1994 it has been owned by the canton of Aargau and is part of the museum of Aargau. |
С 1925 года он был открыт для публики, а с 1994 года замок принадлежит кантону Аргау и является частью музея Аргау. |
Please also supply information about measures which have been taken, or which are being taken, to separate detainees according to their status (charged, convicted or detained) in places of detention, especially the prison of Aarau-Amtshaus, in Aargau. |
Сообщите также о принятых или принимаемых мерах по обеспечению раздельного содержания заключенных в зависимости от различных режимов (подследственные, осужденные, задержанные) в местах содержания под стражей, в частности в тюрьме Аарау-Амтхаус в кантоне Аргау. |