| A representative of Switzerland expressed interest to develop AAI for Switzerland. | Представитель Швейцарии выразил заинтересованность в разработке ИАС для этой страны. |
| Following the field studies and endorsement by the stakeholders, the AAI may be introduced as a useful tool for monitoring implementation of RIS/MIPAA in the third cycle. | После полевых исследований и одобрения заинтересованными сторонами ИАС может быть внедрен в качестве полезного метода контроля за осуществлением РСО/ММПДПС в рамках третьего цикла. |
| The European Commission indicated as probable an extension of the AAI project that may indirectly support the ECV work on monitoring the implementation of RIS/MIPAA. | Европейская комиссия указала на вероятность расширения проекта по ИАС, в результате чего косвенная поддержка может быть оказана работе ВЕЦ по контролю за реализацией РСО/ММПДПС. |
| Under this project, UNECE provides to ECV a grant of Eur o 180,000 to develop a methodology and a data set for an Active Ageing Index (AAI). | В рамках этого проекта ЕЭК ООН предоставляет ВЕЦ грант на 180000 евро для разработки методологии и набора данных для индекса активного старения (ИАС). |
| A representative of the European Centre will briefly introduce the preliminary empirical results of the Active Ageing Index (AAI) project and will outline the ways how AAI could be used for monitoring the MIPAA/RIS implementation. | Представитель Европейского центра кратко представит предварительные эмпирические результаты проекта индекса активного старения (ИАС) и опишет возможности использования ИАС для мониторинга осуществления ММПДПС/РСО. |
| The Secretariat will strengthen its global forum activities in Africa in cooperation with the Conference of African Ministers of Industry (CAMI), OAU, ECA, the AAI Steering Committee and Patrons Group and other regional organizations. | В сотрудничестве с Конференцией министров про-мышленности африканских стран (КМПАС), ОАЕ, ЭКА, Руководящим комитетом и Группой покровителей СИА и другими региональными организациями Секре-тариат активизирует свою деятельность в Африке в качестве глобального форума. |
| As for the more specific matter of resource mobilization he hoped that the conference on industrial partnership and investment in Africa to be held in Dakar in October 1999 would provide a real opportunity to mobilize the funds required for the implementation of the AAI Action Plan. | В связи с более кон-кретным вопросом мобилизации ресурсов он надеется, что конференция по промышленным партнерским отно-шениям и инвестициям в Африке, которую намечено провести в Дакаре в октябре 1999 года, предоставит реальную возможность для мобилизации средств, необ-ходимых для осуществления Плана действий СИА. |
| Since the mid-term review, UNIDO's effort to contribute to the New Agenda has been embodied in the Alliance for Africa's Industrialization (AAI), which is the implementation mechanism for a refocused Second Industrial Development Decade for Africa. | С момента проведения среднесрочного обзора ЮНИДО осуществляет свои усилия в интересах выполнения Новой программы через "Союз за индустриализацию Африки" (СИА), который является механизмом осуществления пересмотренной программы на второе Десятилетие промышленного развития Африки. |
| Prominent among these are the Industrial Development Decade for Africa (IDDA), the Alliance for Africa's Industrialization (AAI), as well as the Patrons Group and Steering Committee for the AAI. | Особое место среди них занимают Десятилетие промышленного развития Африки (ДПРА), Союз в целях индустриализации Африки (СИА), а также Группа координаторов и Руководящий комитет СИА. |
| ADB hosted another technical meeting in Abidjan in September, with a view to finalizing the approach and timing and for presentation to the AAI Steering Committee (15-18 September). | В сентябре АБР организовал еще одно техническое совещание в Абиджане в целях доработки подхода, сроков и представления концепции Руководящему комитету СИА (15-18 сентября). |
| The State and AAI together would hold a 26% stake in the project, while the remaining 74% would be allotted to private companies. | Государство и AAI вместе выделит 26% от стоимости аэропорта, а остальные 74% будут выделены частными компаниями. |
| In November 2000, the State Government and the Airports Authority of India (AAI) signed a memorandum of understanding on the greenfield airport project, establishing it as a public-private partnership. | В ноябре 2000 года правительство штата и аэропортов Индии (AAI) подписали меморандум о взаимопонимании по проекту аэропорта, установив его в качестве государственно-частного партнерства. |
| The Aerosonde was developed by Insitu, and is now manufactured by Aerosonde Ltd, which is a strategic business of AAI Corporation. | Aerosonde был разработан компанией Insitu, и производится австралийской компанией Aerosonde Ltd, стратегическим подразделением AAI Corporation. |
| Six reserves remained before the race, with a second entry from Pegasus Racing and Team AAI, as well as lone entries from JMW Motorsport, Courage, OAK Racing, and DragonSpeed. | К началу официальных тестов в списке запасных оставалось 6 участников: вторые заявки Pegasus Racing и Team AAI, а также единственные заявки JMW Motorsport, Courage, OAK Racing и DragonSpeed. |
| After problems with the experimental design were discovered, the XM148 was replaced by AAI Corporation's conceptually similar M203 design, currently the primary grenade launcher used by the US armed forces and others today. | После выявления проблем с экспериментальными образцами, XM148 был заменен корпорацией AAI на схожий по конструкции гранатомёт M203, который используется армией США по сегодняшний день. |