| When challenging standing, the burden of proof should not be on the exporters; rather, the national investigating authorities of the importing country should demonstrate that they have correctly determined standing in accordance with Article 5.4 of the AAD. Sunset reviews |
При оспаривании степени поддержки бремя доказывания не должно возлагаться на экспортеров; в этом случае национальные органы импортирующей страны, проводящие расследования, должны продемонстрировать, что они правильно определили степень поддержки заявления в соответствии со статьей 5.4 САД. |
| Thus, it is suggested that there is a need for revision of the AAD provisions in this regard. |
Поэтому существует мнение о необходимости пересмотра положений САД в этом отношении. |
| The United States law incorporates the AAD provision in full detail. |
В законодательстве Соединенных Штатов это положение САД воспроизводится в полном объеме. |
| The provisions of the AAD on sales below cost are a step forward because they provide detailed rules and therefore limit the amount of discretion that can be exercised by authorities. |
Положения САД по этому вопросу представляют собой шаг вперед, поскольку в них содержатся подробные правила, ограничивающие таким образом возможности компетентных органов для принятия дискреционных решений. |
| The United States have changed the de minimis dumping margins (both for preliminary and final determinations) from the previous 0.5 per cent to 2 per cent as required by the AAD. |
Соединенные Штаты в соответствии с требованиями САД изменили критерии пренебрегаемо малого размера демпинга (как для предварительных, так и для окончательных определений), подняв его уровень с 0,5% до 2%. |