Английский - русский
Перевод слова Western

Перевод western с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Западной (примеров 4300)
The second attack occurred about one km from a Canadian base in western Kabul, while the third was near the airport often used by the peacekeepers. Второе нападение произошло примерно в километре от канадской базы в западной части Кабула, а третье - вблизи аэропорта, которым часто пользуются миротворцы.
These areas are part of the so-called "useful Syria," which also includes the Lebanese border, Damascus, parts of Aleppo, and major cities in western, southern, and central Syria. Эти районы являются частью так называемой «полезной Сирии», которая также включает ливанскую границу, Дамаск, районы Алеппо и крупные города Западной, Южной и Центральной Сирии.
Presently, the relevant government authorities are negotiating the safe disbanding of some 600 Serbian paramilitary troops in a Western Slavonia enclave. В настоящее время соответствующие государственные органы ведут переговоры относительно роспуска сербских полувоенных формирований численностью порядка 600 человек в анклаве Западной Славонии.
The Inter-American Tropical Tuna Commission reported that it was cooperating with the Western and Central Pacific Fisheries Commission to study the condition of bigeye tuna in the Pacific. Межамериканская комиссия по тропическому тунцу сообщила, что она сотрудничает с Комиссией по рыболовству в западной и центральной частях Тихого океана в изучении состояния запасов большеглазого тунца в Тихом океане.
Proceeding from the botanical-geographical principle, several departments were organized in the garden: 1) the Far East, 2) Eastern and Western Siberia, 3) Central Asia, 4) the Crimea and the Caucasus, 5) the European part of the USSR. Исходя из ботанико-географического принципа, в саду было устроено несколько отделов: 1) Дальнего Востока, 2) Восточной и Западной Сибири, 3) Средней Азии, 4) Крыма и Кавказа, 5) европейской части СССР.
Больше примеров...
Западный (примеров 548)
The questionnaire was conducted in the five regions of Kazakhstan (central, northern, western, eastern and southern) between 1 and 30 August 2007. Анкетирование проводилось в пяти регионах Казахстана (центральный, северный, западный, восточный, южный регионы), с 1 августа по 30 августа 2007 года.
Indonesian Western Timor was forced to shoulder the burden of a violent civil war at its doorstep with thousands of refugees fleeing from East Timor through its borders. Индонезийский Западный Тимор был вынужден пережить последствия разразившейся совсем рядом с ним ожесточенной гражданской войны, когда тысячи беженцев через его границы бежали из Восточного Тимора.
The western world was transforming itself from the rigid production systems of Fordism to fluid work, lean production and just-in-time delivery. Западный мир превратился из жёсткой производственной системы Форда в систему подвижной работы, неприбыльного производства и моментальной доставки.
The sapayoa's ancestors are hypothesized to have reached South America via the Western Antarctica Peninsula. Предполагается, что предки Sapayoa проникли в Южную Америку через Антарктиду и западный Антарктический полуостров.
The best solution is to make Western labor markets flexible by opening the system of collective wage bargaining, dismantling labor market regulation, and reforming the welfare state. Лучшим решением было бы сделать западный рынок труда мобильным, создав систему всеобщих переговоров о размере заработной платы, сняв ограничения на рынке труда и реформировав социальную политику.
Больше примеров...
Запад (примеров 106)
The Graves family had been part of the last group to leave Missouri, confirming that the Donner Party was at the back of the year's western exodus. Семья Грейвс была частью последней стартовавшей из Миссури группы, подтвердив тот факт, что группа Доннера находилась позади всех ушедших в этом году на Запад групп.
'Country and western is rubbish' "Пригород и запад отстой"
Russia needs America and the West in order to realize its ambitious initiative to establish international centers of uranium enrichment, and it needs Western markets, which are the largest consumers of Russia's gas and oil. России нужна Америка и Запад для того, чтобы реализовать ее амбициозную идею создания международных центров по обогащению урана, и ей необходимы Западные рынки, являющиеся главными потребителями российской нефти и газа.
Western World is a complete re-creation of the American frontier of 1880. Мир Дикого Запада - точно воссозданный американский Запад 1880 года.
Intense Western pressure has been brought to bear on Yar'Adua to re-consider the January deadline. Запад оказывает на Ярадуа серьезное давление с целью заставить его пересмотреть сроки прекращения сжигания излишков газа.
Больше примеров...
Запада (примеров 423)
Unlike in the western world, today still many people live abandoned from regular medical, social, material and spiritual care. В отличие от запада, многие люди все еще лишены постоянной медицинской, социальной, материальной и духовной заботы.
Moreover, Macao has a valuable historical and cultural heritage, as a result of 500 years of cross-cultural characteristics of eastern and western cultures. Кроме того, Макао обладает ценным историческим и культурным наследием, благодаря 500-летней истории взаимодействия культуры Востока и Запада.
It runs through the City Centre along the East-West axis, linking the western borough of Wola with the bridge on the Vistula River and the borough of Praga on the other side of the river. Она пересекает городской центр с запада на восток, соединяя западный район Воля с мостом через Вислу и районом Прага на другой стороне реки.
Global economic policy-making remains very much a Western game. Определение мирового курса экономической политики все еще по большому счету остается игрой Запада.
While the challenges facing the countries in transition are formidable, their successful transformation and industrial restructuring offer significant potential for industrial cooperation with both the Western industrial nations and the developing countries. Хотя страны с переходной экономикой в настоящее время вынуждены решать исключительно сложные задачи, их успешная реформа и промышленная перестройка создадут значительный потенциал для промышленного сотрудничества как с промышленно развитыми странами Запада, так и с развивающимися странами.
Больше примеров...
Вестерн (примеров 231)
She has won Western States 14 times in all, most recently in 2003. В целом, она выиграла Вестерн Стейтс 14 раз, последний в 2003 году.
What was the first Western to win best picture at the Oscars? Какой первый Вестерн, выиграл Оскар как лучший фильм?
In addition, the Authority has so far licensed one foreign exchange bureau and five Western Union operations. Кроме того, на данный момент Орган предоставил лицензии одному бюро по обмену валюты и пяти отделениям компании «Вестерн Юнион».
The Panel further received testimony that the prisoners have on occasion received Western Union money transfers that were facilitated by the prison staff. Группа также получила информацию о том, что имели место случаи, когда персонал исправительного центра передавал заключенным деньги, переведенные через компанию «Вестерн юнион».
In 1960, Norfolk and Western became the last major railroad in the United States to abandon steam locomotives for diesel-electric motive power. Около 1960 года Железная дорога «Норфолк и Вестерн» была последней крупной железной дорогой в США находившейся в процессе перехода с паровой на дизельную энергию.
Больше примеров...
Западом (примеров 26)
Clearly, the region's countries are weaker and further behind previous candidates for Western integration. Ясно, что страны этого региона ещё более слабые и отсталые, чем прежние кандидаты на интеграцию с Западом.
Southern Peru, northern Chile and western Bolivia share a common history and common economic, linguistic and cultural ties and a common future which has to be built together. Существует историческая общность между югом Перу, севером Чили и западом Боливии; общими являются также экономика, язык и культура этих районов, равно как и их будущее.
Later on, another war crime bill that was tabled by Western nations against the Government of Sri Lanka was once again vetoed by Russia and China, along with several other nations. Позднее проект о военных преступления правительства Шри-Ланки, выдвинутый Западом, был провален Россией, Китаем, Африканским союзом и рядом других стран.
In any case, the ability of the Pakistani military to deal with the current threat, let alone a widespread insurgency, is questionable, as is Western leverage on Pakistan's security forces. В любом случае, возможности военных Пакистана противостоять сегодняшней угрозе, не говоря о распространенных мятежах, вызывают сомнения, равно как и поддержка Западом сил безопасности Пакистана.
In fact, I have argued that the societal rift Akhiezer conceptualised may increase the usefulness of Western theoretical models for statehood. обозначает именно различие, а не точку соприкосновения между Россией и Западом. Его аргументы основываются на самой природе социального раскола, который, по его мнению, несходен с западной идеей общественного плюрализма.
Больше примеров...
Восточная (примеров 117)
Candia was a center for artistic activity where Eastern and Western cultures co-existed harmoniously, where around two hundred painters were active during the 16th century, and had organized a painters' guild, based on the Italian model. Кандия была центром искусств, где восточная и западная культуры гармонично сосуществовали, где в течение XVI столетия творили порядка двухсот художников, организовавших художественную гильдию, по образцу итальянских.
During the following seven years a series of faces along the L6 bed 725 m horizon were put into production, namely: the original eastern, 5th western, 2nd eastern, 2nd western, 6th western, 5th bis western, 3rd western and 1st bis eastern. В течение последующих семи лет были сданы в эксплуатацию ряд лав по пласту L6 горизонта 725 метров: коренная восточная, 5-я западная, 2-я восточная, 2-я западная, 6-я западная, 5-я «бис» западная, 3-я западная и 1-я «бис» восточная.
In 1184, an expedition was sent to recapture Ifriqiya (the coastal areas of what is today Tunisia, eastern Algeria, and western Libya) but ended in defeat. В 1184 году была отправлена экспедиция, чтобы отвоевать обратно Ифрикию (прибежная область сегодняшнего Туниса, восточная часть Алжира и западная часть Ливии), но она была безуспешна.
UNMIS provided support to governance programmes in Eastern, Central and Western Equatoria States to address critical capacity gaps in the civil administration's democratic transformation process. МООНВС оказывала поддержку программам по вопросам управления в штатах Восточная Экватория, Центральная Экватория и Западная Экватория для устранения серьезных пробелов в процессе демократических преобразований, осуществляемых гражданской администрацией.
5 General Political Structure 5.1 The country is divided into four administrative areas: Western Area, Eastern Province, Southern Province and Northern Province. 5.1 Страна делится на четыре административных района: Западная область, Восточная провинция, Южная провинция и Северная провинция.
Больше примеров...
Уэстерн (примеров 23)
We had him at the best western O'Hare. Мы привезли его в отель "Бест Уэстерн О'Хара".
The Mountain Forum is one of several innovative partnerships and alliances being studied under the Global Excellence in Management Initiative by Case Western Reserve University in the United States of America. Форум горных районов является одной из нескольких новаторских форм сотрудничества и совместной деятельности, изучаемых университетом Кэйс Уэстерн Резерв в Соединенных Штатах Америки в рамках Глобальной инициативы по повышению качества управления.
I offered to stay at the Best Western, but he insisted on putting me up at the Omni. Я хотела остановиться в Бэст Уэстерн, но он поместил меня в Омни.
The Kingdom of Saudi Arabia ("Saudi Arabia") and Pacific Western Oil Corporation ("Pacific Western") signed a 60-year Concession Agreement ("Concession Agreement") relating to Saudi Arabia's mineral rights in the PNZ on 20 February 1949. Королевство Саудовская Аравия ("Саудовская Аравия") и "Пасифик уэстерн ойл корпорейшн" ("Пасифик уэстерн") 20 февраля 1949 года подписали рассчитанное на 60 лет концессионное соглашение ("концессионное соглашение"), касающееся прав Саудовской Аравии на разработку недр в РНЗ.
As a result of a name change, Getty Oil Company ("Getty Oil") became Pacific Western's successor-in-interest. В результате смены названия, "Гетти ойл компани" ("Гетти ойл") стала правопреемником в отношении интересов "Пасифик уэстерн".
Больше примеров...
Западно- (примеров 12)
A number of possible further steps will be examined soon with the concerned countries, including the setting up of a Transport Forum and the preparation of a transport investment programme as well as a coordination mechanism between the western and eastern Mediterranean Regions. В скором времени с заинтересованными странами будет обсужден ряд возможных последующих шагов, включая создание Транспортного форума и подготовку программы инвестирования в транспортный сектор, а также механизма сотрудничества между западно- и восточно-средиземноморскими регионами.
Since the beginning of the programme, thanks to the fruitful exchange of experience and know-how between western and eastern European gas companies and Governments, there have been improvements in the legal, regulatory and energy policy frameworks. После начала осуществления программы благодаря плодотворному обмену опытом и "ноу-хау" между западно- и восточноевропейскими газовыми компаниями и правительствами улучшены общие нормативно-правовые условия и усовершенствованы рамки энергетической политики.
In the African group, there were undoubtedly Nigerians and other western and central African nationalities in addition to the Ghanaians, and certainly Egyptians and Algerians as well as Moroccans. В африканской группе, помимо ганцев, несомненно, есть нигерийцы и представители других западно- и центральноафриканских национальностей и, безусловно, египтяне и алжирцы, а также марокканцы.
On June 17, 2008, he was chosen as the metropolitan of Western and Central Europe. 17 июня 2008 года был избран митрополитом Западно- и Центрально-Европейским.
Most of the Western and Central European countries, as shown by the German and Polish examples, had built up the solid basis needed for joint management of transboundary emergencies. Как показывают немецкий и польский примеры, в большинстве западно- и центральноевропейских стран создана прочная основа, необходимая для совместного управления ликвидацией трансграничных чрезвычайных ситуаций.
Больше примеров...
Western (примеров 425)
We are pleased to welcome you to the Best Western Hotel StieglBräu and assure to make your stay most pleasant and unforgettable. Мы рады приветствовать Вас в Best Western Hotel StieglBräu и сделать Ваше пребывание приятным и незабываемым.
The Best Western Au Trocadero is in the upscale residential 16th Arrondissement. Отель Best Western Au Trocadero находится в фешенебельном 16 жилом округе Парижа.
Her exhibition On Gold Mountain: A Chinese American Experience was featured in the Autry Museum of Western Heritage, and the Smithsonian. Опыт американцев китайского происхождения» проходила в «Autry Museum of Western Heritage» и Смитсоновском институте.
Western Union - is a respectable American company, which has dealt with money transfers since 1871 and it is the world leader in the market of transfers. Western Union - респектабельная американская компания, которая занимается денежными переводами с 1871 года и является мировым лидером на рынке денежных переводов.
The club spent its first years in various local leagues, and then joined the Great Western Combination league in 1948. Команда провела первые годы, играя в различных местных лигах, затем присоединилась к Лиге Великой Западной комбинации (Great Western Combination league) в 1948 году.
Больше примеров...
Восточной (примеров 693)
The project had provided for the first time a detailed picture of the steel industry in western, central and eastern Europe and was a practical tool for potential investors in the decision-making process. В первый раз в рамках этого проекта была составлена подробная картина черной металлургии в западной, центральной и восточной Европе, и этот проект стал практическим инструментом в руках потенциальных инвесторов в процесс принятия административных решений.
By this time, the blockage of the central motor highway by Russian troops led to an almost complete separation of Western and Eastern Georgia. К этому времени блокада центральной автомагистрали российскими войсками привела к почти полному прекращению сообщения между Западной и Восточной Грузией.
The West's logic for enlargement was geopolitical: to bring the former Soviet republics and socialist states of Central and Eastern Europe into the Western sphere of political and economic influence. Логика Запада относительно расширения была геополитической: включить бывшие советские республики и социалистические государства Центральной и Восточной Европы в сферу западного политического и экономического влияния.
Recalling all its relevant resolutions concerning the territories of Eastern Slavonia, Baranja, and Western Sirmium of the Republic of Croatia (the Region), ссылаясь на все свои соответствующие резолюции, касающиеся территории Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема Республики Хорватии (Района),
Data availability for the region is variable with, in general, a much wider access to environmental data in Western and Central Europe than in Eastern Europe and Central Asia. Наличие данных по данному региону варьируется - как правило, к экологическим данным по Западной и Центральной Европе доступ гораздо шире, чем к соответствующим данным по Восточной Европе и Центральной Азии.
Больше примеров...
Западнобалканских (примеров 34)
Participants included representatives of national standardization offices, other EU integration related governmental bodies and business associations from the CIS and the Western Balkan countries. В нем участвовали представители национальных служб стандартизации, других правительственных органов, имеющих отношение к процессу интеграции в ЕС, а также деловых ассоциаций из СНГ и западнобалканских стран.
In most CIS and Western Balkan countries, employment data are even used as an underlying indicator to estimate corresponding output and value added for the non-observed part of the economy. В большинстве стран СНГ и западнобалканских стран данные о занятости используются даже в качестве исходного показателя для расчета соответствующего выпуска и добавленной стоимости по ненаблюдаемой части экономики.
The European Union has deployed great efforts to help the transition process of countries of the Western Balkans to democracy and a market economy, through substantial economic support, technical assistance, the offer of contractual relations and the development of enhanced political dialogue. Европейский союз предпринял значительные усилия с целью содействовать процессу перехода западнобалканских стран к демократии и рыночной экономике посредством оказания существенной экономической поддержки и технической помощи, выступления с инициативой в отношении установления договорных отношений и развития более широкого политического диалога.
The summit to be held shortly in Croatia of the European Union and the Western Balkan countries - on the basis of a French proposal - will signal our common resolve to overcome the divisions of the past. Саммит с участием Европейского союза и западнобалканских стран, который - по предложению Франции - в скором времени пройдет в Хорватии, ознаменует нашу общую решимость преодолеть разногласия прошлого.
On 1 November 2006, the initial meeting of the Western Balkans Members of Parliaments took place in Belgrade under the auspices of a Regional Parliamentary Forum on Small Arms and Light Weapons. 1 ноября 2006 года в Белграде под эгидой регионального парламентского форума по стрелковому оружию и легким вооружениям состоялось первое совещание членов парламента западнобалканских стран.
Больше примеров...
Западносахарских (примеров 27)
The human dimension of the conflict, including the plight of the Western Saharan refugees, is a growing concern. Гуманитарные аспекты конфликта, в том числе тяжелое положение западносахарских беженцев, вызывают все большую озабоченность.
In addition, the Moroccan media reported alleged human rights abuses in the Western Saharan refugee camps near Tindouf. Кроме того, средства массовой информации Марокко сообщали о предполагаемых нарушениях прав человека в лагерях западносахарских беженцев в районе Тиндуфа.
Algeria welcomed in particular the UNHCR/WFP joint assessment missions together with donors, the outcomes of which confirmed the transparency in the international assistance distribution operations for Western Saharan refugees. Алжир приветствует, в частности, осуществление совместных миссий по оценке с участием УВКБ/ВПП и доноров, результаты которых подтверждают прозрачность операций по распределению международной помощи среди западносахарских беженцев.
As agreed with the parties and neighbouring States, the Personal Envoy visited Nouakchott, Rabat (twice), Laayoune, Dakhla, the Western Saharan refugee camps near Tindouf, and Algiers from 18 March to 11 April 2013. По согласованию со сторонами и соседними государствами в период с 18 марта по 11 апреля 2013 года Личный посланник посетил Нуакшот, Рабат (дважды), Эль-Аюн, Дахлу, лагеря западносахарских беженцев близ Тиндуфа и Алжир.
While the food supply for Western Saharan refugees has improved somewhat in recent months, refugees may start facing a shortage of cereals and other essential commodities by November 2004 unless additional supplies are made available. В последние месяцы снабжение западносахарских беженцев продовольствием в какой-то степени улучшилось, однако если не удастся получить дополнительные объемы продовольствия, то к ноябрю 2004 года беженцы, возможно, начнут сталкиваться с нехваткой круп и других товаров первой необходимости.
Больше примеров...
Западноевропейской (примеров 8)
Here Konstantin fond of literature, a lot of reading works by Russian and Western cultures, is interested in painting, sculpture. Здесь Константин Иванов увлекается литературой, много читает произведения по русской и западноевропейской культурам, проявляет интерес к живописи, скульптуре.
The responsibilities and the operating principles of this institution bring into being at the national level the function of the "Ombudsman", which has existed for a long time in the Western sphere of human rights. Функции и принципы деятельности Народного адвоката позволяют говорить о появлении на общегосударственном уровне понятия омбудсмена, которое уже давно присутствует в западноевропейской культуре применительно к правам человека.
However, the public is accustomed to Western music, and reacts coldly to the creation of the composer. Однако публика, привыкшая к западноевропейской музыке, холодно отнеслась к творению композитора, особенно ехидничает Булгарин.
For the first time in its history, Romanian culture was fully connected to Western culture, while Dadaism is the first Romanian artistic and literary movement to become international. Впервые за свою историю, румынская культура полностью сомкнулась с западноевропейской культурой, дадаизм - первое течение мирового значения, созданное румыном.
He was also the director of the first Albanian Educators club and was one of the first professors to apply western methods in the teaching process in his country. Он стал директором первого общественного клуба албанских учителей и первым стал применять методику западноевропейской системы образования при обучении.
Больше примеров...