Английский - русский
Перевод слова Western
Вариант перевода Западно-

Примеры в контексте "Western - Западно-"

Примеры: Western - Западно-
Over 20 million hectares of these certified forests are located in Europe, including state owned forests in several western and eastern European countries. Более 20 млн. га таких сертифицированных лесов расположены в Европе, включая леса, находящиеся во владении государств нескольких западно- и восточноевропейских стран.
The United States also sponsored participants from western and southern Africa to attend a fisheries observer and monitoring conference held in July 2009 in the United States. Кроме того, Соединенные Штаты спонсировали участников из западно- и южноафриканских стран, пожелавших посетить конференцию для наблюдателей и наблюдающих за рыболовством, которая состоялась в июле 2009 года в Соединенных Штатах.
A number of possible further steps will be examined soon with the concerned countries, including the setting up of a Transport Forum and the preparation of a transport investment programme as well as a coordination mechanism between the western and eastern Mediterranean Regions. В скором времени с заинтересованными странами будет обсужден ряд возможных последующих шагов, включая создание Транспортного форума и подготовку программы инвестирования в транспортный сектор, а также механизма сотрудничества между западно- и восточно-средиземноморскими регионами.
Estimates show that reducing the energy efficiency gap by half, between western and eastern European countries, including CIS countries, would save around 600 million tonnes of oil equivalent of which 90 per cent would be fossil fuels. Оценки показывают, что сокращение наполовину разрыва в показателях энергоэффективности между западно- и восточноевропейскими странами, включая страны СНГ, позволило бы сэкономить около 600 млн. т нефтяного эквивалента, 90% из которых пришлось бы на ископаемые топлива.
Since the beginning of the programme, thanks to the fruitful exchange of experience and know-how between western and eastern European gas companies and Governments, there have been improvements in the legal, regulatory and energy policy frameworks. После начала осуществления программы благодаря плодотворному обмену опытом и "ноу-хау" между западно- и восточноевропейскими газовыми компаниями и правительствами улучшены общие нормативно-правовые условия и усовершенствованы рамки энергетической политики.
In the African group, there were undoubtedly Nigerians and other western and central African nationalities in addition to the Ghanaians, and certainly Egyptians and Algerians as well as Moroccans. В африканской группе, помимо ганцев, несомненно, есть нигерийцы и представители других западно- и центральноафриканских национальностей и, безусловно, египтяне и алжирцы, а также марокканцы.
The core-set has been pilot tested in a number of western and eastern European countries, with a view to maximizing the geographic coverage and the participation in the system of countries from all over the region. Этот базовый набор был опробован в ряде западно- и восточноевропейских стран в целях обеспечения максимального географического охвата и участия в этой системе стран со всего региона.
Other countries, such as the Czech Republic, Hungary and Pakistan, reported that the organization of heroin trafficking remained to a large extent in the hands of nationals of countries in eastern and western Africa. Другие страны, такие как Венгрия, Пакистан и Чешская Республика, сообщили, что организация оборота героина в значительной степени остается в руках граждан западно- и восточноафриканских стран.
On June 17, 2008, he was chosen as the metropolitan of Western and Central Europe. 17 июня 2008 года был избран митрополитом Западно- и Центрально-Европейским.
All Western and some Eastern European countries belong to this network. Все западно- и некоторые восточноевропейские страны входят в эту Сеть.
Most of the Western and Central European countries, as shown by the German and Polish examples, had built up the solid basis needed for joint management of transboundary emergencies. Как показывают немецкий и польский примеры, в большинстве западно- и центральноевропейских стран создана прочная основа, необходимая для совместного управления ликвидацией трансграничных чрезвычайных ситуаций.
Diversity between the models themselves can be expressed in terms of time-lags and it will take the time-span of another generation until the four models would have been shrunk to a number of two - leaving over, maybe, a western and an eastern European model. Различия между самими моделями можно выразить в форме временных лагов, и, прежде чем число этих моделей сократится до двух при сохранении, возможно, только западно- и восточноевропейской модели, должна пройти жизнь целого поколения.