Английский - русский
Перевод слова Webcast

Перевод webcast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Веб-трансляция (примеров 46)
Time to be determined 76th plenary meeting (resumed) [webcast] General Assembly Hall определено позднее 76е пленарное заседание (возобновленное)1 [веб-трансляция] Ассамблеи
Department of Political Affairs: Presidency of the European Union: Journal of the United Nations: United Nations Webcast: Департамент по политическим вопросам: Председатель Европейского союза: Журнал Организации Объединенных Наций: Веб-трансляция Организации Объединенных Наций:
The webcast of the concert has been/tv/webcast/index.html. Веб-трансляция концерта размещена на сайте.
The archived webcast video will be made available on the Webcast website, along with the text of statements. На веб-сайте «Веб-трансляция» будут размещаться и архивные видеоматериалы вместе с текстами выступлений.
Live feeds from events at Headquarters in New York and the United Nations Office at Geneva were aired on the United Nations channel on Time Warner Cable in parts of the New York metropolitan area and webcast globally through UN Webcast. Мероприятия, проводившиеся в Центральных учреждениях в Нью-Йорке и в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, напрямую транслировались на канале Организации Объединенных Наций компании «Тайм уорнер кейбл» в отдельных районах Нью-Йорка и его пригородах и по всему миру по Интернету через службу «Веб-трансляция ООН».
Больше примеров...
Интернет-трансляции (примеров 25)
Together with other NGOs, initiated and carried out a webcast of treaty body sessions. вместе с другими НПО выступило с инициативой проведения интернет-трансляции сессий договорных органов.
(e) Press, radio, television, photo coverage and webcast transmission on a regular basis of all regular and special sessions of the Council; ё) освещение в прессе, радио-, теле- и фотоматериалах и Интернет-трансляции на регулярной основе со всех очередных и специальных сессий Совета;
(b) Webcast transmission on a regular basis for all the sessions of the Human Rights Council; Ь) Интернет-трансляции на регулярной основе всех сессий Совета по правам человека;
Webcast operation. investment in webcast infrastructure at the Palais des Nations, together with expansion of the webcast delivery system at Headquarters and the creation of new, long-term positions for webcast personnel at Geneva; Инвестиции в инфраструктуру сетевого вещания во Дворце Наций при одновременном развитии системы Интернет-трансляции в Центральных учреждениях и создание новых штатных должностей для специалистов сетевого вещания в Женеве;
In 2007, 16.1 million webcast videos, both live and archived, were viewed, an increase of almost 100 per cent from 8.3 million in 2006. В 2007 году было просмотрено 16,1 млн. видеоматериалов в режиме интернет-трансляции (в прямой трансляции и из видеотеки), или почти на 100 процентов больше, чем в 2006 году, когда эта цифра составляла 8,3 миллиона.
Больше примеров...
Сетевого вещания (примеров 25)
Experts, practitioners and the general public from multiple locations also followed the Dialogue through the webcast. Эксперты, практические работники и широкая общественность из большого числа населенных пунктов также получали информацию об этом диалоге с использованием сетевого вещания.
Whatever option is selected for filming, a permanent webcasting capacity will require the creation of a well-staffed and equipped webcast section to handle the transmission and archiving of the meetings. Какой бы вариант видеосъемки не был выбран, наличие постоянных возможностей для организации Интернет-трансляции зависит от создания хорошо укомплектованной кадрами и оснащенной оборудованием секции сетевого вещания для передачи и архивирования материалов съемки заседаний.
In the absence of the Assembly's approval of the funding for the Human Rights Council webcast requirements, DPI identified with some difficulty other resources to conduct that essential study, which is now being initiated. Ввиду отсутствия согласия Генеральной Ассамблеи финансировать потребности Совета по правам человека в области сетевого вещания ДОИ выявил, хотя и не без труда, другие источники ресурсов для данного важного исследования, проведение которого начнется в ближайшее время.
The United Nations Webcast (UN Webcast), established in 2001 in the Department of Public Information, has proven to be a cost-effective communications tool with global outreach. Программа сетевого вещания Организации Объединенных Наций («Интернет-трансляция Организации Объединенных Наций»), которая была создана в Департаменте общественной информации в 2001 году, зарекомендовала себя экономически эффективным информационным средством в глобальном масштабе.
Webcast operation. investment in webcast infrastructure at the Palais des Nations, together with expansion of the webcast delivery system at Headquarters and the creation of new, long-term positions for webcast personnel at Geneva; Инвестиции в инфраструктуру сетевого вещания во Дворце Наций при одновременном развитии системы Интернет-трансляции в Центральных учреждениях и создание новых штатных должностей для специалистов сетевого вещания в Женеве;
Больше примеров...
Интернет-вещания (примеров 27)
As part of its efforts to promote multilingualism, the Department made over 1,100 videos available on the webcast site in other official languages. В рамках своих усилий по укреплению многоязычия Департамент разместил на веб-сайте интернет-вещания 1100 видеороликов на других официальных языках.
United Nations webcast services will provide live and on-demand coverage of the plenary, round tables and press briefings and conferences at: in English and the original language of the speaker. Служба Интернет-вещания Организации Объединенных Наций будет транслировать в прямом эфире и по запросу пленарные заседания, круглые столы, брифинги для журналистов и пресс-конференции на сайте на английском языке и на языке, на котором выступает оратор.
The Department, through its United Nations webcast operation, continued to improve its live and on-demand streaming services to a global audience capitalizing on the new features and functionalities offered by its redesigned website (). Через службу интернет-вещания Организации Объединенных Наций Департамент продолжал совершенствовать свои услуги по трансляции мероприятий для международной аудитории в прямом эфире и по запросу, используя для этого новые услуги и функции, которые предлагает его обновленный веб-сайт ().
In 1999, during Super Bowl XXXIII, Victoria's Secret announced a 72-hour countdown to the Internet webcast of the Victoria's Secret fashion show, which resulted in over 2 million internet viewers of the show. В 1999 году, во время Супер Боул XXXIII, Victoria's Secret объявила 72-часовой отсчёт до запуска интернет-вещания Victoria's Secret Fashion Show, которое посмотрело свыше 2 миллионов зрителей.
Since April 2013, all cases brought to the Court have been made available live and on-demand at the United Nations Webcast site in English, French and the language of the speaker. Начиная с апреля 2013 года репортажи о всех разбирательствах в Международном Суде доступны в прямом эфире и по запросу на веб-сайте Службы интернет-вещания на английском и французском языках, а также на языках выступающих.
Больше примеров...
Веб-трансляцию (примеров 10)
The Committee encourages children to attend the plenary sessions and/or follow the interactive dialogue with the various States through the webcast. Комитет поощряет детей к участию в пленарных заседаниях и/или наблюдению за интерактивным диалогом с различными государствами через веб-трансляцию.
During the 105th, 106th and 107th sessions, the Centre for Civil and Political Rights continued to webcast the examination of all States parties' reports as well as other public meetings of interest. В ходе 105,106 и 107-й сессий Центр по гражданским и политическим правам продолжил веб-трансляцию рассмотрения всех докладов государств-участников, а также других открытых заседаний, представляющих общий интерес.
Ronald McCallum, Chair of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, provided an update on the work of the Committee and highlighted the need to schedule more time for both meetings and webcast services of the Committee. Рональд Маккаллум, Председатель Комитета по правам инвалидов, представил новую информацию о работе Комитета и подчеркнул необходимость выделять Комитету больше времени как на проведение заседаний, так и на их веб-трансляцию.
The United Nations webcast services will provide live and on-demand coverage of the plenary meetings, multi-stakeholder partnership dialogues and press conferences. Службы интернет-вещания Организации Объединенных Наций будут обеспечивать прямую веб-трансляцию пленарных заседаний, многосторонних партнерских диалогов и пресс-конференций и возможность их просмотра по запросу.
The regular briefings for the NGO community, available via webcast, has remained the chief conduit of regular engagement. Департамент продолжал регулярно проводить брифинги для представителей НПО и обеспечивать их веб-трансляцию.
Больше примеров...
Трансляции (примеров 20)
Just three hours since Conway's webcast, over two million people have visited his website... Через три часа после трансляции Конуэя более двух миллионов человек посетило его сайт...
Over 20 press conferences and briefings during the three-day Summit were covered on live TV, webcast, and in photo and text products. За три дня Саммита с помощью прямой телевизионной трансляции, вебкаста и в формате фотографической и текстовой продукции были освещены 20 пресс-конференций и брифингов.
Source: The United Nations web site also serves as an efficient cost-effective medium for the United Nations Webcast. Источник: . Веб-сайт Организации служит также эффективным и недорогостоящим в эксплуатации средством для трансляции аудио и видео программ.
In May 2008, NBC announced that the company would be the content delivery network for the 2008 Summer Olympics webcast on. Впервые технологию использовала компания Microsoft на летних Олимпийских играх 2008 года в трансляции видео для.
In 2007, 16.1 million webcast videos, both live and archived, were viewed, an increase of almost 100 per cent from 8.3 million in 2006. В 2007 году было просмотрено 16,1 млн. видеоматериалов в режиме интернет-трансляции (в прямой трансляции и из видеотеки), или почти на 100 процентов больше, чем в 2006 году, когда эта цифра составляла 8,3 миллиона.
Больше примеров...
Транслировались (примеров 17)
The deliberations of the Special Political and Decolonization Committee of the General Assembly, which discussed the report of the Special Committee, were webcast and are available as video archives on the United Nations web site. Обсуждения в Комитете Генеральной Ассамблеи по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации, который рассматривал доклад Специального комитета, транслировались по Интернету и хранятся в видеоархивах на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
Technology Executive Committee meetings, workshops for long-term finance meetings and meetings of the Designated National Authorities Forum, as well as Transitional Committee meetings for the design of the Green Climate Fund, have also been webcast when resources allowed. Когда позволяли ресурсы, в сети транслировались и совещания Исполнительного комитета по технологиям, семинары-практикумы к совещаниям по вопросам долгосрочного финансирования и заседания Форума назначенных национальных органов, а также совещания Временного комитета по вопросам создания Зеленого экологического фонда.
To achieve this, briefings were broadcast live via the Organization's Webcast, in addition to engagement with participants using social media to submit questions and comments to panellists. С этой целью брифинги транслировались в прямом эфире через систему веб-вещания Организации, и с участниками устанавливались контакты через социальные сети, чтобы они могли представлять вопросы и замечания организаторам брифингов.
All seven plenary sessions were broadcast live on UNTV and webcast and archived on the Internet site. Все семь пленарных заседаний напрямую транслировались телевидением Организации Объединенных Наций, через систему Интернет, а на сайте сети Интернет были размещены соответствующие файлы.
All meetings of the TEC were webcast, enabling live and on-demand coverage of the plenary discussions. Все совещания ИКТ транслировались в Интернете, что позволяло по запросу следить за ходом пленарных дискуссий в прямом эфире.
Больше примеров...
Транслировалось (примеров 8)
A commemorative session of the General Assembly marking the tenth anniversary of the events of 11 September 2001 was also webcast by the Department. Специальное заседание Генеральной Ассамблеи по поводу десятой годовщины событий 11 сентября 2001 года также транслировалось Департаментом в сети Интернет.
The meeting was webcast live and later posted on the Division's website. Это совещание транслировалось в реальном времени через Интернет, а видеозапись совещания была затем загружена на веб-сайт Отдела.
In the same vein, I am very glad that the public meeting on the situation in Africa was broadcast live through a United Nations webcast. Кроме того, я с большим удовлетворением отмечаю, что открытое заседание о положении в Африке напрямую транслировалось по системе Интернет Организации Объединенных Наций.
In December, the Department also helped to produce a similar social media event in New York with the United Nations High Commissioner for Human Rights, which was disseminated by means of UN Webcast and the United Nations Television channel. Live coverage В декабре Департамент общественной информации также оказал содействие в проведении аналогичного социального медийного мероприятия в Нью-Йорке с участием Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которое транслировалось по программе сетевого вещания Организации Объединенных Наций и телевизионному каналу Организации Объединенных Наций.
The event, telecast live by United Nations Television and webcast globally, can be/webcast. Это мероприятие транслировалось в прямом эфире телевидением Организации Объединенных Наций, и, кроме того, в Интернете велась его трансляция на весь мир.
Больше примеров...
Транслировалась (примеров 7)
Its fourth session had been webcast, with technical support from a non-governmental organization, but it might not have the technical means to repeat that experiment at future sessions. Четвертая сессия Комитета транслировалась по интернету при технической поддержке со стороны одной неправительственной организации, но, возможно, ему не хватит технических средств для повторения этого эксперимента на будущих сессиях.
The well-attended lecture was webcast live and generated much interest on Facebook and Twitter. Лекция, проходившая при большом количестве слушателей, транслировалась в Интернете в реальном режиме времени и вызвала большой интерес в Фейсбуке и Твиттере .
The session was webcast live, and the Administrator, highlighting UNDP work in communications, showed a UNDP short film on energy poverty in Nepal. Сессия транслировалась по интернету в режиме реального времени, и Администратор, рассказывая о работе ПРООН в сфере коммуникаций, продемонстрировала короткометражный фильм ПРООН об энергетической нищете в Непале.
The exhibition was made available on the United Nations webcast page and televised live in the New York area. Видеоматериал о выставке был размещен на веб-сайте Организации Объединенных Наций, а сама выставка транслировалась в прямом эфире в районе Большого Нью-Йорка.
Students in China, India, Kenya, Romania, Sweden, the Philippines and the United Kingdom were also able to join through webcast and discussion boards. Учащиеся из Индии, Кении, Китая, Румынии, Соединенного Королевства, Филиппин и Швеции также смогли присоединиться к ним благодаря тому, что работа конференции транслировалась и обсуждения шли через Интернет.
Больше примеров...
Интернет-вещанию (примеров 13)
From July 2009 through February 2010, the United Nations Webcast website registered over 11 million video views (live and on-demand) from users in over 200 countries and territories. В период с июля 2009 года по февраль 2010 года на веб-сайте Группы по Интернет-вещанию Организации Объединенных Наций было зарегистрировано свыше 11 млн. просмотров видеоматериалов (прямые трансляции и просмотры по запросу) пользователями из более чем 200 стран и территорий.
During the same period, the Webcast team made available a total of 603 videos for on-demand access by users from more than 195 countries and territories. В течение этого же периода Группа по Интернет-вещанию подготовила в общей сложности 603 видеоматериала, которые были предоставлены по запросу пользователям более чем в 195 странах и территориях.
United Nations Webcast also facilitates internal communication by covering town hall meetings, training sessions and interviews with senior United Nations officials. Группа Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию также способствует улучшению внутренней связи, освещая общие собрания, учебные занятия и интервью с руководящими сотрудниками Организации Объединенных Наций.
UN Webcast continued to assist with coverage of Human Rights Council sessions in Geneva and has now trained staff at the United Nations Office at Geneva to provide this service, increasing efficiency and cutting travel costs. Отдел Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию продолжал оказывать содействие в освещении сессий Совета по правам человека в Женеве и в настоящее время ведет подготовку сотрудников Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве в целях оказания таких услуг за счет повышения эффективности и сокращения путевых расходов.
UN Webcast provides live and on-demand webcast coverage not only for meetings held at Headquarters in New York, but also for select United Nations events held abroad. Отдел Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию обеспечивает прямые трансляции и трансляции по запросу через Интернет не только заседаний, проводимых в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, но также отдельных мероприятий Организации Объединенных Наций за рубежом.
Больше примеров...
Веб-вещания (примеров 7)
To achieve this, briefings were broadcast live via the Organization's Webcast, in addition to engagement with participants using social media to submit questions and comments to panellists. С этой целью брифинги транслировались в прямом эфире через систему веб-вещания Организации, и с участниками устанавливались контакты через социальные сети, чтобы они могли представлять вопросы и замечания организаторам брифингов.
Funds for 2010 in the amount of $35,700 were fully utilized for the urgent upgrading of webcast equipment following the move of the webcast operations from the Secretariat Building to swing spaces. Средства на 2010 год в сумме 35700 долл. США были полностью использованы на осуществление срочной модернизации аппаратуры веб-вещания после переезда подразделений веб-вещания из здания Секретариата в подменные помещения.
The number of subscribers to the e-mail webcast alert system increased from 6,000 in 2006 to over 9,000 in the first half of 2007. Число подписчиков на пользование системой уведомления по электронной почте о программе веб-вещания увеличилось с 6000 в 2006 году до более чем 9000 в первой половине 2007 года.
Some Learning Centre courses were taped and webcast, and these courses can be found in the webcast archives of the thirteenth session of the Commission at: . Некоторые курсы Учебного центра были записаны на пленку и транслировались по сети, и с этими курсами можно ознакомиться в архивах веб-вещания тринадцатой сессии Комиссии по адресу: .
United Nations Webcast, as already indicated, covered a total of five events relating to decolonization during the reporting period, representing seven hours of live and archived video. Как уже отмечалось, система веб-вещания Организации Объединенных Наций освещала в ходе отчетного периода в общей сложности пять мероприятий, касающихся вопросов деколонизации, что включало прямые трансляции и показ архивных материалов общей продолжительностью в семь часов.
Больше примеров...
Видеоматериалов (примеров 10)
Live and on-demand webcast coverage of meetings, conferences and events is provided daily in English and in the original language of the speaker. Ежедневно на английском и подлинном языке оратора обеспечивается вещание в прямом эфире или - по запросу - возможность просмотра видеоматериалов о заседаниях, конференциях или событиях.
Over 8.3 million webcast videos - both live and archived - were viewed by users from over 194 countries and territories during 2006. В течение 2006 года более 8,3 млн. видеоматериалов - как транслируемых напрямую, так и хранящихся в записи - были просмотрены через Интернет людьми из 194 стран.
For the current reporting period, the United Nations Webcast website had an average of 1 million video views per month. В течение нынешнего отчетного периода на веб-сайте Группы Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию регистрировалось в среднем порядка одного миллиона просмотров видеоматериалов в месяц.
From July 2009 through February 2010, the United Nations Webcast website registered over 11 million video views (live and on-demand) from users in over 200 countries and territories. В период с июля 2009 года по февраль 2010 года на веб-сайте Группы по Интернет-вещанию Организации Объединенных Наций было зарегистрировано свыше 11 млн. просмотров видеоматериалов (прямые трансляции и просмотры по запросу) пользователями из более чем 200 стран и территорий.
In 2007, 16.1 million webcast videos, both live and archived, were viewed, an increase of almost 100 per cent from 8.3 million in 2006. В 2007 году было просмотрено 16,1 млн. видеоматериалов в режиме интернет-трансляции (в прямой трансляции и из видеотеки), или почти на 100 процентов больше, чем в 2006 году, когда эта цифра составляла 8,3 миллиона.
Больше примеров...
Интернете (примеров 34)
In addition, the film "Blood Diamonds" was screened, and an academic panel discussion was held on the topic, which was also webcast. Кроме того, был показан фильм «Кровавые алмазы» и состоялся транслировавшийся в Интернете научный дискуссионный форум по этой теме.
All of the meetings of the SCF were webcast and the recordings are also available on demand. Все заседания ПКФ транслировались в Интернете и имеющиеся записи можно также получить по запросу.
Television coverage was also posted on the Internet (webcast) for easy viewing. Кроме того, для удобства просмотра записи телевизионных передач размещались на Интернете (веб-трансляция).
The Department aided public accessibility to commemorative activities by facilitating the webcast of the NGO panel discussion, and of the media briefing on the permanent memorial, the student videoconference and the commemorative meeting of the General Assembly. Департамент способствовал общественной доступности памятных мероприятий посредством содействия размещению в Интернете записи дискуссионного форума НПО и брифинга для средств массовой информации о постоянном мемориале, видеоконференции учащихся и памятного заседания Генеральной Ассамблеи.
(b) A briefing for non-governmental organizations (NGOs) on the theme of the commemoration, webcast live, during which the issue of emancipation in the Caribbean, the Indian Ocean region and North America was discussed; Ь) торжественный брифинг для неправительственных организаций, посвященный отмене рабства в Карибском бассейне, районе Индийского океана и Северной Америке и сопровождавшийся прямой видеотрансляцией в Интернете;
Больше примеров...
Интернет-трансляция (примеров 14)
The General Committee also took note that, pursuant to paragraph 76 of resolution 66/246, formal meetings of the six Main Committees will be webcast. Генеральный комитет также принял к сведению, что в соответствии с пунктом 76 резолюции 66/246 будет вестись Интернет-трансляция официальных заседаний шести главных комитетов.
check box or if you select automatic or WebCast export. или выбрать тип экспорта "Автоматически" или "Интернет-трансляция".
The United Nations Webcast (UN Webcast), established in 2001 in the Department of Public Information, has proven to be a cost-effective communications tool with global outreach. Программа сетевого вещания Организации Объединенных Наций («Интернет-трансляция Организации Объединенных Наций»), которая была создана в Департаменте общественной информации в 2001 году, зарекомендовала себя экономически эффективным информационным средством в глобальном масштабе.
A webcast service, containing the archives of past Preparatory Committee sessions as well as live broadcast of the session in progress, is also available. Будет также обеспечена Интернет-трансляция архивных материалов о работе сессий Подготовительного комитета и прямая трансляция текущих заседаний.
In addition to sessions of the Human Rights Council, the UN Webcast provided live and on-demand webcast coverage of the United Nations Climate Change Conference in Bali, Indonesia, in December 2007. Помимо сессий Совета по правам человека, Интернет-трансляция Организации Объединенных Наций обеспечивала освещение через Интернет, в реальном масштабе времени и по запросу пользователей, Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата на Бали, Индонезия, в декабре 2007 года.
Больше примеров...