Английский - русский
Перевод слова Webcast
Вариант перевода Сетевого вещания

Примеры в контексте "Webcast - Сетевого вещания"

Примеры: Webcast - Сетевого вещания
Experts, practitioners and the general public from multiple locations also followed the Dialogue through the webcast. Эксперты, практические работники и широкая общественность из большого числа населенных пунктов также получали информацию об этом диалоге с использованием сетевого вещания.
A new webcast studio is now in operation and additional equipment has permitted the expansion of webcasting. В настоящее время создана новая студия для сетевого вещания, а приобретение дополнительного оборудования позволило расширить эту деятельность.
This is based on the assumption that there is expansion of the webcast delivery system at Headquarters. Он опирается на предположение о том, что система сетевого вещания в Центральных учреждениях будет развиваться и дальше.
It is thus apparent that a permanent webcast capacity for the United Nations Office at Geneva is urgently needed. Все вышесказанное говорит о безотлагательной необходимости создать в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве постоянный потенциал сетевого вещания.
Whatever option is selected for filming, a permanent webcasting capacity will require the creation of a well-staffed and equipped webcast section to handle the transmission and archiving of the meetings. Какой бы вариант видеосъемки не был выбран, наличие постоянных возможностей для организации Интернет-трансляции зависит от создания хорошо укомплектованной кадрами и оснащенной оборудованием секции сетевого вещания для передачи и архивирования материалов съемки заседаний.
In order to meet these requirements, the creation of a permanent webcast structure is envisaged to enable the simultaneous coverage of two events: e.g. the Human Rights Council and press conferences or briefings in English, French and the original language of the speaker. Для удовлетворения этих потребностей предполагается создать постоянную структуру сетевого вещания, которая могла бы одновременно освещать два мероприятия, например заседания Совета по правам человека и пресс-конференции или брифинги на английском и французском языках и на языке выступления оратора.
In the absence of the Assembly's approval of the funding for the Human Rights Council webcast requirements, DPI identified with some difficulty other resources to conduct that essential study, which is now being initiated. Ввиду отсутствия согласия Генеральной Ассамблеи финансировать потребности Совета по правам человека в области сетевого вещания ДОИ выявил, хотя и не без труда, другие источники ресурсов для данного важного исследования, проведение которого начнется в ближайшее время.
In respect of paragraphs 39 to 51 of the report of the Secretary-General (A/62/125), including the recommendation contained therein, interim measures for the biennium 2008-2009 regarding the option of the continuation of temporary capacity for webcast operations are proposed. В связи с пунктами 39 - 51 доклада Генерального секретаря (А/62/125), включая содержащиеся в них рекомендации, в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов в качестве промежуточного варианта предлагается и далее придерживаться практики использования временного потенциала для сетевого вещания.
In the interim, for the biennium 2008-2009, the option of continuation of temporary capacity for webcast operation) is the recommended approach given current industry conditions and prices. Между тем, с учетом сложившихся в этой отрасли условий и цен, в двухгодичном периоде 2008-2009 годов рекомендуется придерживаться варианта продолжения практики использования временного потенциала для сетевого вещания).
The opening and closing of the high-level event, as well as the three parallel thematic round tables, will be broadcast on United Nations Television and on the Internet through a webcast. Церемонии открытия и закрытия мероприятия высокого уровня, а также три параллельных тематических совещания «за круглым столом» будут транслироваться на Телевидении Организации Объединенных Наций и на Интернете при помощи средств сетевого вещания.
Webcast operation (two possible options): Организация сетевого вещания (два возможных варианта):
In December, the Department also helped to produce a similar social media event in New York with the United Nations High Commissioner for Human Rights, which was disseminated by means of UN Webcast and the United Nations Television channel. Live coverage В декабре Департамент общественной информации также оказал содействие в проведении аналогичного социального медийного мероприятия в Нью-Йорке с участием Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которое транслировалось по программе сетевого вещания Организации Объединенных Наций и телевизионному каналу Организации Объединенных Наций.
The e-mail alert system for the daily webcast schedule garnered 2,423 subscribers in 2004. Система уведомления через электронную почту о ежедневном расписании передач сетевого вещания позволила привлечь в 2004 году 2423 подписчиков.
A temporary webcast facility was set up at the Palais, in an area provided by the United Nations Information Service at Geneva, in very close proximity to UNTV studios. Временная студия сетевого вещания во Дворце Наций была оборудована рядом со студиями телевидения Организации Объединенных Наций в помещении, выделенном Информационной службой Организации Объединенных Наций в Женеве.
The webcast team had brought from Headquarters the necessary webcast software and hardware for live and on-demand coverage, and installed them on existing computers. Группа сетевого вещания привезла с собой из Центральных учреждений необходимое программное и аппаратное обеспечение для вещания в реальном масштабе времени и по запросам пользователей и установила его на имеющихся компьютерах.
The continuation of the temporary capacity using the UN Webcast infrastructure would involve a Webcast Producer and Webcast Officer, both stationed in the News and Media Division at Headquarters, who would travel to Geneva to cover the Human Rights Council. Продолжение практики использования временного потенциала и инфраструктуры сетевого вещания Организации Объединенных Наций предполагает, что продюсер сетевых программ и сотрудник сетевого вещания, которые являются штатными сотрудниками Отдела новостей и средств массовой информации в Центральных учреждениях, будут совершать поездки в Женеву для освещения работы Совета по правам человека.
The United Nations Webcast (UN Webcast), established in 2001 in the Department of Public Information, has proven to be a cost-effective communications tool with global outreach. Программа сетевого вещания Организации Объединенных Наций («Интернет-трансляция Организации Объединенных Наций»), которая была создана в Департаменте общественной информации в 2001 году, зарекомендовала себя экономически эффективным информационным средством в глобальном масштабе.
Webcast operation. investment in webcast infrastructure at the Palais des Nations, together with expansion of the webcast delivery system at Headquarters and the creation of new, long-term positions for webcast personnel at Geneva; Инвестиции в инфраструктуру сетевого вещания во Дворце Наций при одновременном развитии системы Интернет-трансляции в Центральных учреждениях и создание новых штатных должностей для специалистов сетевого вещания в Женеве;
UN Webcast covered the first session of the Council in June 2006 by deploying to Geneva four webcast staff from Headquarters. Освещение работы первой сессии Совета по правам человека, которая состоялась в июне 2006 года, в рамках программы «Сетевое вещание ООН» обеспечили четыре сотрудника по вопросам сетевого вещания, направленные в Женеву из Центральных учреждений.
Contingent upon the availability of adequate webcast facilities and resources, the United Nations Webcast plans to expand its Internet broadcast services into the six official languages. При условии наличия достаточных средств и ресурсов для реализации сетевого вещания планируется обеспечить интернет-вещание из Организации Объединенных Наций на шести официальных языках.
Contingent upon the availability of adequate webcast facilities and resources, the UN Webcast plans to expand its services to broadcast worldwide over the Internet in the six official languages. В зависимости от наличия надлежащих технических средств и ресурсов для сетевого вещания «Вебкаст» Организации Объединенных Наций планирует расширить предоставление своих услуг по вещанию через Интернет во всем мире на шести официальных языках.
The UN Webcast team designed and developed the official website for the Human Rights Council webcast which broadcasts live and on-demand coverage of the Council's sessions. Группа сотрудников программы «Сетевое вещание ООН» разработала и создала официальный веб-сайт сетевого вещания Совета по правам человека , через который в реальном масштабе времени и по запросам пользователей освещается работа сессий Совета.
The e-mail webcast alert system gained 1,000 new subscribers, representing a trend that should enable UN Webcast to quickly restore the database of subscribers which had experienced a 20 per cent drop, compared with last year, owing to a technical maintenance problem. Число подписчиков системы электронного оповещения о сетевых трансляциях увеличилось на 1000 человек, благодаря этой тенденции служба сетевого вещания Организации Объединенных Наций должна быстро восстановить численность подписчиков, которая с прошлого года уменьшилась на 20 процентов из-за технических проблем.
This would involve a Webcast Producer and a Webcast Officer, both stationed at Headquarters, who would travel to Geneva to cover Council meetings. Это предполагает, что продюсер сетевых программ и сотрудник по вопросам сетевого вещания, базирующиеся в Центральных учреждениях, будут совершать поездки в Женеву для обеспечения Интернет-трансляций с заседаний Совета по правам человека.
A project initiated and developed by the Web Services Section, the UN Webcast, has been recognized by users, Member States and staff for innovation, efficiency and excellence in the delivery of the Organization's programmes and services. Программа сетевого вещания «Вебкаст» Организации Объединенных Наций - проект, начатый и разработанный Секцией обслуживания веб-сайта, - получила признание пользователей, государств-членов и персонала за ее новизну, эффективность и совершенство в деле предоставления программ и услуг Организации.