Английский - русский
Перевод слова Venture

Перевод venture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предприятие (примеров 133)
Once an eligible venture is incorporated by a labour association and registered with the Department, employees and individuals qualify for federal and provincial tax credits. Как только какое-либо соответствующее критериям предприятие берется в управление какой-либо трудовой ассоциацией и регистрируется в Департаменте, его наемные работники и отдельные лица получают право на отсрочку уплаты федеральных и провинциальных налогов.
For that reason, the venture had to be considered high-risk and, therefore, a high discounted cash flow rate of return (18 per cent or greater) would be necessary in order to attract investment capital. По этой причине эта операция должна рассматриваться как предприятие с высоким риском, и поэтому для привлечения капитала необходимо будет иметь приведенный показатель будущих поступлений наличными на высоком уровне (18 процентов или выше).
Such a venture might involve an equal assumption of financial and development risk on the part of the joint-venture partners as well as agreements on transfer of technology and direct access to production. Подобное совместное предприятие может предполагать равное несение партнерами рисков, связанных с финансированием и освоением, а также заключение соглашений о передаче технологии и о непосредственном доступе к продукции.
We set up this venture together. Мы вместе затеяли это предприятие.
Any venture requires an initial investment. Любое предприятие требует первоначальных вложений.
Больше примеров...
Венчурный (примеров 14)
500 Startups is an early-stage venture fund and seed accelerator founded in 2010 by Dave McClure and Christine Tsai. 500 Startups - американский венчурный фонд и стартап-акселератор, основанный в 2010 году Дейвом Мак-Клуром (англ. Dave McClure) и Кристин Цай (англ. Christine Tsai).
In 2013, the founder, Steve Kondik, obtained venture funding under the name Cyanogen Inc. to allow commercialization of the project. В 2013 году основатель Стив Кондик создал венчурный фонд под названием Cyanogen Inc., чтобы сделать возможной коммерциализацию проекта.
The not-for-profit organization Medicines for Malaria Venture is dedicated to discovering and developing antimalarial medicines to be delivered to populations of disease-endemic countries. Венчурный проект «Лекарства от малярии» является некоммерческой организацией, занимающейся разработкой и созданием препаратов для борьбы с малярией в интересах населения стран, страдающих от этого заболевания.
The Forum brings together representative and concerned audience of domestic and foreign venture business professionals. Российский венчурный форум - место встречи профессиональных инвесторов.
Similarly, a number of European countries run the Venture Cup as an innovation and entrepreneurship programme for university students. Аналогичным образом, ряд европейских стран проводят "венчурный кубок" в качестве инновационной и предпринимательской программы для студентов вузов.
Больше примеров...
Начинание (примеров 18)
The venture required the energy of the entire family, including young Lecoq. Это начинание потребовало усилий всей семьи, включая маленького Лекока.
At Wharton Business School, we learned that every new venture can bring up a certain amount of fear. В Уортонской бизнес-школе мы изучали, что каждое новое начинание может вызвать определённую долю страха.
A peace process is not an easy venture. Мирный процесс - это нелегкое начинание.
In this regard, although the ships were not allowed to reach their destinations and the citizen activists on board the vessels paid a heavy price, the venture was spectacularly successful from a political perspective. Поэтому можно сказать, что, хотя судам не позволили достичь места своего назначения, а гражданские активисты у них на борту заплатили дорогую цену, с политической точки зрения это начинание имело колоссальный успех.
I'm very happy for you both that this venture's off to such an auspicious start, - but I do advise caution... Я очень рад за вас обоих, ваше начинание успешно стартовало, но советую быть осторожными.
Больше примеров...
Рискну (примеров 35)
Those moments with the puppets are her happiest, I'll venture to say. Рискну сказать, эти моменты самые счастливые в её жизни.
And I venture to guess it has nothing to do with cheerleading, does it? И я рискну предположить, что оно не имеет ничего общего с поддержкой, да?
I venture to hope that thanks to general goodwill and mutual understanding we may be able to find practical and effective solutions, in keeping with the spirit and letter of the Charter of the United Nations, to the key issues before us for our consideration. Рискну выразить надежду на то, что, благодаря доброй воле всех сторон и благодаря взаимопониманию, мы сможем найти практические и эффективные - и соответствующие духу и букве Устава Организации Объединенных Наций - пути решения стоящих перед нами ключевых проблем.
You know, I would venture to guess if you go and look on the supermarket shelf, I'll bet you 90% of them would contain either a corn or soybean ingredient, and most of the time will contain both. Знаете, я рискну предположить, что, если вы посмотрите на полку в супермаркете, уверен, что 90% из них будут содержать либо кукрузу, либо сою,
I venture to say maybe about eight or nine years. Рискну предположить, около 8-9 лет.
Больше примеров...
Авантюра (примеров 11)
There's no question that the venture will succeed this time. Несомненно, эта авантюра будет иметь успех на этот раз.
The Disney purity ring venture will most likely now prove a marketing bust. Авантюра Диснея с кольцами чистоты оказалась очередным маркетинговым трюком.
A little venture of mine while staying in your beautiful country. Моя маленькая авантюра, пока я нахожусь в вашей прекрасной стране.
Well, does that venture have to include pom-poms? Разве эта авантюра обязательно должна включть помпоны?
Now this is a high-risk venture, and your son has no collateral, so here we go. Это авантюра с высокой степенью риска и у вашего сына нету залога, поэтому вы.
Больше примеров...
Осмелюсь (примеров 25)
I would venture to say he can't get comfortable either. Осмелюсь сказать, что и я тоже места себе не нахожу.
It is true that consensus will be harder to achieve, but once attained it will be all the more solid - I would venture to say all the more legitimate. Разумеется, задача достижения консенсуса будет более сложной, но если он будет достигнут, то он будет гораздо более прочным и, осмелюсь сказать, гораздо более законным.
I would venture to add that here in this room we find the representatives of at least 188 different perceptions of this crucial issue. Осмелюсь добавить, что в этом зале присутствуют по меньшей мере 188 представителей, имеющих различные мнения по этому важному вопросу.
I venture you've heard that I'm going to prison. Осмелюсь предположить, вы знаете, что меня ждет тюрьма.
Sir, I would venture to say that they are bears, Who, when they come into town, it is very bad news indeed. Сэр, осмелюсь предположить, что это медведи, которые приходят в город и всем надоедают.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 13)
This new venture by the Department will maintain regional balance in programme production while ensuring cost-effectiveness and wider outreach. Это новое мероприятие Департамента позволит поддерживать между регионами соответствующий баланс при подготовке программ и обеспечивать при этом эффективность затрат и более широкий охват общественности.
In this regard, Liberia has proposed the holding of a regional summit of post-conflict African States to develop a realistic approach to debt eradication, and calls on the international community to support this important venture. В этой связи Либерия предлагает провести региональное совещание на высшем уровне африканских государств, находящихся на постконфликтном этапе развития, для выработки реалистичного подхода к проблеме ликвидации задолженности, и призывает международное сообщество поддержать это важное мероприятие.
The Government of Barbados provided funding to the venture through the Pan African Commission, though it was not a state-sponsored event. Хотя это мероприятие не было организовано государством, правительство Барбадоса выделило на него средства, поступавшие через Панафриканскую комиссию.
That was a fruitful venture, as our women reported that they have long been seeking guidance and special expertise to enable them to make critical interventions within their specific countries in order to prevent and manage conflicts. Это мероприятие принесло большую пользу, поскольку, как нам известно, наши женщины давно стремились получить профессиональную ориентацию и специальные знания, благодаря которым они смогли бы внести существенный вклад в своих странах в интересах предотвращения и разрешения конфликтов.
There's one thing he'll always venture out for. Есть одно мероприятие, на которое он отваживается.
Больше примеров...
Компании (примеров 38)
With these limits removed anyone could invest money (and hopefully earn a return) on a new company and railways were heavily promoted as a foolproof venture. С исчезновением этих ограничений практически любой мог инвестировать (и рассчитывать на прибыль) в новые компании, а железнодорожные компании считались беспроигрышным вариантом.
She joined U.S. Venture Partners from 2001 to 2011, focusing on investment in green technology and information technology startups. С 2001 по 2011 год Прабхакар работала в венчурной компании U.S. Venture Partners, уделяя особое внимание инвестициям в стартапы в сфере экологии и информационных технологий.
Three new formulations of existing ACTs - two developed jointly by the Drugs for Neglected Diseases Initiative with pharmaceutical companies and one developed by Novartis and the Medicines for Malaria Venture. Речь идет о трех новых лекарственных средствах для существующей комбинированной терапии на основе артемизинина - две из них разработаны благодаря совместной инициативе организации по производству лекарств для запущенных заболеваний и фармацевтических компаний и еще одна разработка принадлежит компании «Новартис» и венчурному проекту «Лекарства от малярии».
The Transtech Venture Fund operates, for example, both within and outside the country, placing investments in overseas technology companies providing access to technology as well as related technology and management support. Так, рисковый фонд "Транстек" действует как в стране, так и за ее пределами, инвестируя средства в заграничные технологические компании, обеспечивающие доступ к технологии, а также соответствующую технологическую и управленческую поддержку.
The people in charge underestimate the situation and set out on their own on a half-hearted venture to cheaply fill positions. Неправильно оценив исходную ситуацию, некоторые компании, в погоне за видимой «экономией», занимаются поиском кадров самостоятельно.
Больше примеров...
Венчур (примеров 13)
Hamid and the board sold it to the Newcastle Venture Group. Хамид и совет продали ее "Ньюкасл Венчур Групп".
Newcastle Venture Group is mine. "Ньюкасл Венчур Групп" - моя.
The Newcastle Venture Group - "Ньюкасл Венчур Групп" -
Consultatio Venture Consulting AG, Augsburg, Germany «Консультацио венчур консантинг АГ», Аугсбург, Германия
Senior Partner, Venture Partners Старший партнер, компания "Венчур Партнерз"
Больше примеров...
Выходить (примеров 15)
The governor is asking everyone to remain indoors, away from windows and do not venture outside until further notice. Губернатор просит всех оставаться в своих домах, подальше от окон, и ни в коем случае не выходить на улицу до соответствующего уведомления.
In accordance with this view, the Commission should confine itself to the strictly technical concept of the institution of diplomatic protection and should not venture beyond its mandate. Именно по этой причине Комиссии следует ограничиться разработкой чисто технической концепции института дипломатической защиты и не выходить за рамки своего мандата.
In some developing countries women still cannot vote, own property or venture outside the home without a male family member. В ряде развивающихся стран женщины все еще не имеют права голоса, не могут владеть имуществом и выходить из дома без сопровождения члена семьи мужского пола.
They prefer to venture out in the open and feed on the lake from dusk til dawn, although there seems to be marked variation from year to year according to the availability of food items. Они предпочитают выходить из укрытий и искать пищу на озере на закате, хотя, кажется, из года в год отмечаются изменения в соответствии с их рационом.
By taking an initiative without forcing any nations beyond their usual policy, the Committee could play a significant role in helping countries that are not directly involved in space exploration activities to become part of that great venture with limited investment. Проявляя инициативу и не принуждая при этом какие-либо государства выходить за рамки обычно осуществляемой ими политики, Комитет мог бы сыграть значительную роль в оказании помощи странам, которые прямо не вовлечены в космические исследования, стать участниками этой важной деятельности даже при ограниченном инвестировании.
Больше примеров...
Рискнул (примеров 12)
I would venture to say that some rooms may actually be missing. Я бы рискнул сказать, что некоторые комнаты, на самом деле, пропали.
I would venture to go perhaps a little further and suggest that the Special Coordinators might actively be encouraged to do so. Я бы рискнул пойти, пожалуй, чуть дальше и предложил бы активно рекомендовать координаторам так и поступить.
And I would venture to make three suggestions. И я бы рискнул высказать три соображения:
While it is not an issue for the Committee, I would venture to suggest that these criteria would also be helpful to those called upon to assess the legal validity of a Security Council resolution. Несмотря на то, что этот вопрос не стоит перед Комитетом, я рискнул бы предположить, что эти критерии были бы также полезны для всех тех, кто призван оценивать юридическую законность той или иной резолюции Совета Безопасности.
There are, however, a number of ways in which we could organize ourselves and I would venture to highlight some basic approaches which, in the view of my delegation, would contribute to closure. Но есть, однако, ряд способов, которые позволили бы нам самоорганизоваться, и я рискнул бы осветить несколько исходных подходов, которые, по мнению моей делегации, помогли бы нам завершить свое дело.
Больше примеров...
Венчурное (примеров 6)
This need for high returns makes venture funding an expensive capital source for companies, and most suitable for businesses having large up-front capital requirements, which cannot be financed by cheaper alternatives such as debt. Потребность в высоких доходах превращает венчурное финансирование в дорогостоящий источник капитала для компаний, и самый подходящий для предприятий, которым необходим огромный стартовый капитал и которые нельзя профинансировать более дешёвыми методами, таким как долговое финансирование.
For universities to be able to fully contribute to S&T-based regional development, appropriate support mechanisms are necessary, including implementing tax incentives for research and industry - university collaboration, and making capital available through venture financing or affordable loans. Для того чтобы университеты могли в полной мере способствовать региональному развитию с научно-технической ориентацией, необходимы соответствующие механизмы поддержки, включая предоставление налоговых льгот для развития исследовательской деятельности и сотрудничества между промышленностью и университетами, а также выделение капитала через венчурное финансирование или с помощью недорогих займов.
International Investment Service also known as International Finance, Joint-Venture, Equity Participation, Financial management, Lending and Venture Funding is the fastest growing segment of the financial industry. Международное Инвестиционное Обслуживание, которое также известно как Финансы, Рисковое Совместное Предприятие, Участие Партнера Активами, Управление Финансами, Кредитование и Венчурное Финансирование, явлется наиболее быстрорастущим сегментом индустрии финансов.
It is typically a high-risk venture where a few successes have to cover the costs of many failed attempts. Это - типично высокорисковое венчурное предприятие, когда за счет небольшого числа успешных решений приходится покрывать расходы, связанные с многочисленными неудачными попытками.
So we started a nonprofit venture which we called - linking data to design - we call it Gapminder, from the London underground, where they warn you, mind the gap. Поэтому мы создали некоммерческое венчурное предприятие - объединили данные и графики - и назвали его Gapminder, обыграв фразу-предупреждение из лондонского метро: Mind the gap («Осторожно!
Больше примеров...
Рисковать (примеров 7)
You can't travel very far or venture too far outside a certain circle. Вы не сможете путешествовать слишком далеко или рисковать в удалении от определенного круга.
Captain George Legge of HMS Royal Katherine wrote to his Lord High Admiral the Duke of York: "That hole is too little and the sands too dangerous for us to venture among them again". Капитан английского фрегата Royal Katherine Джордж Легг писал лорду-адмирал герцогу Йоркскому: «Этот проход слишком мал, и отмели слишком опасны для нас, чтобы снова рисковать».
No further shall you venture without the password. Не стоит рисковать идти дальше без пароля.
The Wraith have no need to venture any further. Рейфам нет необходимости рисковать, продвигаясь дальше.
I not venture my head for four stones. Я не собираюсь рисковать головой из-за нескольких камушков.
Больше примеров...
Рискованное предприятие (примеров 7)
The venture made Bush wealthy, and the company, now known as Raytheon, ultimately became a large electronics company and defense contractor. Рискованное предприятие сделало Буша богатым, а компания, ныне известная как Raytheon, в итоге стала крупным производителем электроники и поставщиком военного ведомства США.
Some of them, notably the Citroën SM and the Comotor Wankel engine venture proved unprofitable. Некоторые из них, особенно Citroën SM и рискованное предприятие ротационной машины Comotor оказались нерентабельными.
That's the exact amount the company invested in a friend's start-up venture 3 years ago. Эту сумму компания инвестировала в одно рискованное предприятие наших партнеров З года назад.
To accept such a contract was regarded as a venture fraught with danger and one that required lengthy and complex formalities in the countries of transit. Подписание такого контракта рассматривалось как рискованное предприятие, к тому же сопряженное с выполнением отнимающих много времени и сложных формальностей в странах транзита.
He initially wanted to start a corporate team building style venture with either Ridgway or Blyth but neither were interested. Сначала он хотел начать своё рискованное предприятие в команде с Ридгвеем или Блитом, но ни один из них не заинтересовался.
Больше примеров...
Рискованное начинание (примеров 1)
Больше примеров...
Venture (примеров 31)
We anticipate the receipt of dividends as far as possible if we venture partners see fit to divide and do so in these times, and anticipate the maximum possible capital gains because the tax rate rises from 18% to 21%. Мы ожидаем получения дивидендов, насколько это возможно, если мы Venture Partners нужным делать и делать это в эти времена, и предполагается максимально возможного прироста капитала, потому что ставка налога увеличивается с 18% до 21%.
In January 2015, Giphy received another $17 million in a Series B funding round led by Lightspeed Venture Partners, with participation from General Catalyst and former investors. В январе 2015 года Giphy получил еще 17 миллионов долларов в раунде финансирования серии B под руководством Lightspeed Venture Partners с участием General Catalyst и бывших инвесторов.
She joined U.S. Venture Partners from 2001 to 2011, focusing on investment in green technology and information technology startups. С 2001 по 2011 год Прабхакар работала в венчурной компании U.S. Venture Partners, уделяя особое внимание инвестициям в стартапы в сфере экологии и информационных технологий.
Quadir was an intern at Insight Venture Partners in New York, led the Business Development Division of Occidental Petroleum's initiative in Bangladesh and worked for New York City's Chamber of Commerce. Кадар стажировался в Insight Venture Partners, возглавлял отдел по развитию бизнеса в Бангладеш в Occidental Petroleum и работал в Торгово-промышленной палате штата Нью-Йорк.
The Softline Venture Partners venture fund invested in development of software engineering of Actio and Bookee companies. Венчурный фонд Softline Venture Partners инвестировал средства в развитие программных разработок компаний Actio и bookee.
Больше примеров...
Вентур" (примеров 10)
Because a subsidiary of my company made the part that exploded on the Venture. Потому что дочерняя моей компании создала ту часть, которая и взорвалась в "Вентур".
There's a perfectly reasonable explanation for why I wasn't aboard the Venture yesterday. Есть очень веская причина тому, что я не взошла на борт "Вентур" вчера.
Did I have anything to do with the Venture explosion? Виновата ли я во взрыве "Вентур"?
There was one passenger who had a seat booked on the Venture who mysteriously didn't show up last-minute. Был только один пассажир, кто забронировал место в "Вентур", и магическим образом в последнюю минуту испарился.
Hang on, we're hearing of a possible explosion aboard the Venture. Мы получили сигнал о возможном взрыве на борту корабля "Вентур".
Больше примеров...