Английский - русский
Перевод слова Trusting

Перевод trusting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доверять (примеров 172)
I don't like trusting my life to a rubber band. Не хочу доверять свою жизнь резинке.
Very few here are as trusting as I am. Очень немногим здесь можно доверять также как мне.
You were so worried about trusting my son, when you should've been worried about trusting me. Ты так боялась доверять моему сыну, хотя должна была не доверять мне.
You're trusting me with your mask off, so now I'm supposed to trust you. Ты решил снять маску, и теперь я должна доверять тебе.
Listen you two, you'd better start trusting me, okay? Слушайте, вы двое, вам лучше пора снова начать доверять мне, ОК?
Больше примеров...
Доверчивый (примеров 20)
No offense, Bennybear, but you're just too trusting. Не обижайся, но ты слишком доверчивый.
It simply means that you're open, trusting. Это просто означает что я открытый человек, доверчивый.
Okay, I may be too trusting. Ладно. Может, я слишком доверчивый.
He might be the most trusting man on the face of the earth. А он самый доверчивый человек из всех на этой планете.
[Donny] I can't believe He's so trusting [giggles] Sorry. "Я не могу поверить Что он такой доверчивый" Извини.
Больше примеров...
Доверие (примеров 60)
Bob seemed more angry at himself for trusting the bungling professor. Боб выглядел более злым на себя за доверие бестактному профессору.
He is incredibly trusting. Он вызывает абсолютное доверие.
Thank you for trusting me, Control. Спасибо за доверие, Контроль.
You're right, I should have told you before I went over there, but for the record, instead of getting him to trust me, I ended up trusting him. Ты права, мне следовало тебе сказать об этом до того, как я туда пошёл, но, на заметку, вместо того, чтобы заслужить его доверие, я стал доверять ему.
Indeed, recent surveys show that the public is growing steadily less trusting of the scientific consensus on global warming. Последние исследования показали, что доверие общественности к единогласному мнению учёных по поводу глобального потепления неуклонно падает.
Больше примеров...
Доверяя (примеров 41)
Because Dr. Bennett was right about not trusting Burton. Потому что доктор Беннет была права, не доверяя Бертону.
He totally relies on me, ... trusting his tiny life to my frail arms. Он полностью зависит от меня, доверяя свою крошечную жизнь моим слабым рукам.
Or trusting the right people will do the wrong thing. Или доверяя правильным людям, мы делаем неправильные вещи.
Not trusting official over-reassurances, we become even more alarmed. Не доверяя официальным чрезмерным заверениям, мы становимся даже более встревоженными.
You've all made a grievous error by trusting rose. Вы все совершаете серьёзную ошибку, доверяя ей.
Больше примеров...
Доверяешь (примеров 41)
Sometimes you don't even realize it's happening, and, all of a sudden, you find yourself trusting somebody. Иногда ты даже не осознаешь, что это происходит и, вдруг внезапно понимаешь, что доверяешь кому-то.
You're trusting Gabe now? Ты теперь Гейбу доверяешь?
Is this about not trusting yourself? Ты себе не доверяешь?
Why are you trusting the man? Почему ты доверяешь этому парню?
Thanks for trusting me. Спасибо, что доверяешь мне.
Больше примеров...
Верить (примеров 34)
You really need to start trusting me. Тебе действительно надо начать верить мне.
Therefore, my word is the one we'll be trusting. Так что моему слову верить можно.
You got to start trusting that. Начни в это верить.
I used to be trusting too. I wanted to believe in miracles. К тому же, я была доверчивой и хотела верить в чудеса.
Trusting T-Bag is just crazy. Верить Ти-Бэгу не стоит.
Больше примеров...
Довериться (примеров 21)
Now, as a result of his actions, you're having difficulty trusting your judgment about this young man. И из-за его поступка, ты теперь не можешь довериться своим суждениям относительно этого юноши.
You can start by trusting me. Для начала, довериться мне.
It's hard enough just trusting you. Даже вам достаточно сложно довериться.
Now, we can do the whole "It's just gas" song and dance, but you're better off just trusting my wife. Мы, конечно, можем порассуждать о газах, но вам лучше довериться моей жене.
A party relying upon such an unsupported published statement in an open system would run a great risk of inadvertently trusting an imposter, or of having to disprove a false denial of a digital signature if a transaction should turn out to prove disadvantageous for the purported signatory. Сторона, полагающаяся на такое неподтвержденное опубликованное заявление в открытой системе, рискует по неосторожности довериться мошеннику или столкнется с необходимостью уличить в ложном отказе от цифровой подписи, если сделка окажется неблагоприятной для подразумеваемого подписывающего лица.
Больше примеров...
Верю (примеров 9)
I have a hard time trusting people too. Я тоже с трудом верю людям.
And I am trusting all of you that you will stand with and protect these two brave women and keep their secret. И я верю, что все вы будете защищать этих двух храбрых женщин и хранить их секрет.
I am long past on trusting myself to some deranged druid who gives her professional address as 1 Dunghill Mansions, Putney. Болдрик, я уже давно не верю человеку, который ука- зывает свой рабочий адрес, как "Дом на навозной куче".
I don't believe in trusting people. Я не верю в доверчивых людей.
And I still believe that people are worth trusting, and every day, that piece of me gets a tiny bit stronger И я все еще верю, что люди стоят доверия, и каждый день эта часть меня становится немного сильнее
Больше примеров...
Доверился (примеров 16)
No, nothing good ever came of anyone trusting you. Все, кто доверился тебе, плохо кончили.
And I will, but you said you made a mistake not trusting Mike with Gillis Industries. Не буду, но ты сказал, что ошибся, когда не доверился Майку с Гиллис индастриз.
It's just a sad case of Donny trusting the wrong guy. Печальный факт, что Донни просто доверился не тому парню
Due to recent fluctuations in my judgment, and the once in a lifetime mistake of trusting another human being, I am saddened to announce massive layoffs. Из-за последних флуктуаций в моих оценках, а также единственной в жизни ошибке, когда я доверился другому человеку, я с грустью должен объявить о массовых увольнениях.
That serves him right for trusting you, but we know better, don't we? И поделом ему, за то, что доверился тебе, но мы всё понимаем, верно?
Больше примеров...
Доверяет (примеров 16)
Those who are trusting and free of fear. Кто доверяет, и кому не знаком страх.
He is taking us with him, trusting us, you and me more than anyone. Он берет нас с собой, доверяет нам, ты и я больше чем кто-либо.
Janni's the trusting type. Янни "доверяет" людям.
He is also known to be very trusting of others, such as when he befriends Chane despite knowing nothing about her, which Nice states is the reason they are always at a loss, but also why he has so many loyal friends around him. Он также известен тем, что очень доверяет другим людям, например, он подружился с Шейн Лафорет, ничего не зная о ней, что является причиной того, что он всегда в убытке, а также того, что он имеет так много верных друзей.
That these... these feelings you have about Alison judging you, not trusting you, that they really have more to do with your not trusting yourself? Что это... это чувство, будто Элисон осуждает вас, не доверяет вам, на самом деле связаны с тем, что вы не доверяете самому себе?
Больше примеров...
Доверительных (примеров 18)
Finally, they equip countries and their partners in establishing predictable and trusting relationships. Наконец, она может оказать содействие странам и их партнерам в создании предсказуемых и доверительных отношений.
It is argued that denying the patient access to his medical records prevents the development of a mature trusting relationship between doctor and patient. В этой связи утверждается, что отказ больному в доступе к его истории болезни мешает установлению зрелых доверительных отношений между врачом и больным.
The basis for a trusting relationship between political representatives and citizens is, of course, free and fair elections and transparency and accountability in funding political life. Основа доверительных взаимоотношений между политическими представителями и гражданами - это, безусловно, свободные и честные выборы и транспарентность и подотчетность финансирования политической жизни.
These reforms are in danger of failing unless there is a trusting relationship, a strategic partnership, between this institution's governance - the Member States' intergovernmental mechanisms - and its management, namely myself and my colleagues. Эти реформы будут под угрозой срыва, если не будет доверительных отношений и стратегического партнерства между директивными органами нашей Организации, т.е. межправительственными механизмами государств-членов, и ее управленцами, под которыми я имею в виду самого себя и моих коллег.
Access is thus ensured together with the opportunity to evolve a trusting relationship. Это обеспечивает доступ к соответствующим услугам, а также возможность для установления доверительных отношений.
Больше примеров...
Доверяем (примеров 14)
You know, since we're trusting each other. Раз уж мы доверяем друг другу.
We're trusting a German P.O.W.? Мы так доверяем пленным?
We're not trusting him. Мы ему не доверяем.
Myron is trusting us and we are trusting you. Майрон нам доверят, а мы доверяем вам.
Better you make the mistake of trusting us... than us make the mistake of trusting you. Затем. Вы ошиблись, поверив нас на слово. А мы вот не доверяем никому
Больше примеров...
Доверительные (примеров 15)
Through their long-term presence in a country or region, the mentors are able to establish meaningful and trusting relationships with counterpart agencies. Благодаря своему долгосрочному присутствию в той или иной стране или регионе советники могут наладить содержательные и доверительные отношения с учреждениями-партнерами.
Good and trusting relations between these countries will increase the conditions for intensified cooperation in the North European area as a whole. Добрые и доверительные отношения между этими странами расширят условия для активизации сотрудничества в регионе Северной Европы в целом.
That's how, having made a little, you can achieve a positive reaction, which can help you to build warm and trusting relations. Таким образом, приложив совсем немного усилий, вы сможете добиться позитивной реакции, которая поможет построить тёплые и доверительные отношения.
With regard to article 5 of the Convention, he commended the Police Directorate's security and trust project launched in 2008, the aim of which was to create a trusting relationship between immigrants and the police. Что касается статьи 5 Конвенции, он с одобрением отмечает проект "Безопасность и доверие", инициированный Национальным полицейским управлением в 2008 году с целью установить доверительные отношения между иммигрантами и полицией.
But in the first months following Turkmenistan's accession to independence we were able to set aside our mutual suspicion, which had become second nature after so many years of the "Iron Curtain", and to establish trusting and genuinely neighbourly relations. Но в первые же месяцы после приобретения Туркменистаном независимости мы смогли, сняв естественную после стольких лет "железного занавеса" подозрительность друг к другу, установить доверительные, поистине добрососедские отношения.
Больше примеров...
Доверял (примеров 13)
This journalist, who I made the mistake of trusting, hasn't changed a bit. Этот журналист, которому я все время наивно доверял, не изменился.
I never told Harvey how sorry I was for trusting someone that betrayed us all. Я никогда не говорил Харви, как сожалею о том, что доверял предателю.
It's my fault for trusting him. Это моя вина, я доверял ему.
I think you've been trusting the wrong people for the wrong reasons. Думаю, ты доверял не тем людям, по неверным причинам.
I just haven't been feeling very trusting lately, especially towards women. Я просто не очень доверял всем в последнее время, особенно женщинам.
Больше примеров...