Английский - русский
Перевод слова Transportation

Перевод transportation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспорт (примеров 1281)
Now you need a guide, Duchess, and I... need transportation. Вам нужен проводник, Графиня, а мне... нужен транспорт.
Most of these partnerships are also taking on a wide range of other urban management issues, including areas such as transportation, energy, health and disaster preparedness. Большинство этих партнерств также занимается рассмотрением целого ряда других вопросов управления городским хозяйством, включая такие области, как транспорт, энергетика, здравоохранение и готовность к борьбе со стихийными бедствиями.
It could also help to address key weaknesses in the Timorese forces by providing limited support in such areas as logistics, transportation, communications and information, to efforts by Timorese agencies to respond to major natural disasters or serious threats to security and stability. Кроме того, он мог бы помочь в устранении основных слабостей тиморских сил путем предоставления ограниченной поддержки в таких областях, как материально-техническое обеспечение, транспорт, связь и информация, которая дополняла бы усилия тиморских учреждений по реагированию на значительные стихийные бедствия или серьезные угрозы безопасности и стабильности.
for 2006 stipulates that the annual quota for newly-employed foreign citizens is 1,837 work permits for the branches of tourism, shipbuilding, construction, science, education, health care, culture and transportation. В решении о годовых квотах разрешений на работу на 2006 год предусматривается, что годовые квоты для впервые поступающих на работу иностранных граждан составляют 1837 единиц в таких отраслях, как туризм, судостроение, строительство, наука, образование, здравоохранение, культура и транспорт.
Transportation from Sosnovo railroad station: bus #1 to the end of line (Ostrovki settlement), three stops. Транспорт от железнодорожной станции Сосново - автобус Nº1 до кольца (дер. Островки) - три остановки.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 222)
Fuel, transportation of vehicles and equipment Топливо, перевозка автотранспортных средств и оборудования
With the lifting of the no-fly zone and the termination of the monitoring of the arms embargo by NATO, the transportation of goods is returning to normal. С отменой бесполетной зоны и прекращением слежения НАТО за соблюдением оружейного эмбарго перевозка грузов возвращается в нормальный режим.
Given the vast size of the Sudan and the inadequate road infrastructure in most areas of the country, the movement of personnel and transportation of cargo will depend, to a large extent, on the air-lift capacity of UNMIS. С учетом масштабов территории Судана и неразвитости дорожной сети в большинстве районов страны перевозка персонала и грузов будет во многом определяться возможностями авиапарка МООНВС.
Transportation of goods and services is halted on mined roads and the roads themselves begin to deteriorate. Перевозка грузов и обслуживание на минированных дорогах прекращается, а сами дороги начинают приходить в негодность.
Please mind that unaccompanied children are not admitted for transfer transportation, as well as for the flights with transit landing. В возрасте от 12 до 16 лет такая перевозка возможна по просьбе родителей на тех же условиях.
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 182)
The use, storage, transportation and distribution of drugs is illegal. Употребление, хранение, транспортировка и распространение наркотиков является незаконным.
Such cooperatives provide farmers with the agricultural supplies they need, mechanisms for the sale of their produce and other essential services such as marketing, credit, insurance and transportation. Такие кооперативы предоставляют фермерам необходимое сельскохозяйственное сырье, механизмы сбыта их продукции и такие другие основные услуги, как сбыт, кредитование, страхование и транспортировка.
Transportation under special precautions including prior arrangement between sender, recipient and carrier, and prior agreement between States in case of international transport specifying time, place and procedures for transferring transport responsibility. Транспортировка с соблюдением особых мер предосторожности, включая предварительную договоренность между грузоотправителем, грузополучателем и перевозчиком, и, в случае осуществления международной перевозки, предварительную договоренность между государствами относительно времени, места и процедур, касающихся ответственности в отношении используемого для перевозки транспорта.
The Holding activities cover the full production cycle: harvesting, carriage, sawing and processing of wood, and transportation of finished products. Холдинг специализируется на выполнении полного производственного цикла: заготовка, вывоз, распиловка, глубокая переработка древесины, транспортировка готовой продукции.
Transportation, sale, storage, wine extract, methods of counterfeiting vynotorhovtsi prominent and famous feast, therapeutic and culinary quality wines. Транспортировка, продажа, хранение, выдержка вин, методы подделки, выдающиеся виноторговцы и знаменитые дом пира, лечебные и кулинарные качества вин.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 1187)
Women, in particular, benefit from lower transportation costs and faster responses. Женщины, в частности, выигрывают от снижения транспортных расходов и более оперативного получения ответов.
This situation has improved markedly with better transportation links and more educational and boarding facilities in Bhutan. Это положение заметно улучшилось благодаря развитию транспортных коммуникаций и расширению сети учебных заведений и школ-интернатов в Бутане.
The SPT notes that some federal institutions have tried to support the mechanism by providing, for example, logistical support and transportation. ППП отмечает, что некоторые федеральные учреждения пытались оказать механизму поддержку, посредством, например, предоставления материально-технической помощи и транспортных средств.
▸ research into alternative transportation technologies ▸ исследования в области альтернативных транспортных технологий
Compared to the economic activities of the male jobs are concentrated in hotels and restaurants, agriculture and construction, those women tend to be mostly in public administration, education and health, hotels and restaurants, transportation and other business services. В плане распределения рабочей силы следует отметить, что большинство работников, занятых в ресторанно-гостиничном бизнесе, сельском хозяйстве и строительстве, составляют мужчины, тогда как женщины преобладают в органах государственного управления, образования и здравоохранения, в секторе транспортных и других видов услуг.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 80)
The transportation sector is a major user of energy. Транспортный сектор является одним из основных потребителей энергии.
The recommended self-sustainment rates include a no-fault incident loss or damage factor of 0.5 per cent and a transportation factor of 2.0 per cent. Рекомендуемые ставки компенсации за автономность включают коэффициент объективной случайности в случае утраты или ущерба имуществу в размере 0,5 процента и 2-процентный транспортный коэффициент.
I'm Transportation Liaison in charge of Passenger Assistance. Я транспортный служащий для помощи пассажирам.
Shanghai Railway Station (Lines 1, 3 and 4) is a major transportation hub in Shanghai, containing the railway station, two subway lines and the stop for many city bus lines as well as interprovincial buses. 上海火车站, англ. Shanghai Railway Station; линии 1, 3, 4) - основной транспортный узел Шанхая, в него входят вокзал, две станции метро, городская и междугородняя автобусные станции.
Also, during the Cuban Missile Crisis, an Army Transportation Battalion of 1,100 personnel and 70 small boats took up position at Kings Bay. Кроме того, во время Карибского кризиса на её территории базировался 110-й Транспортный батальон Армии США в количестве более 1100 человек, а в заливе Кингс-Бей базировались более 70 малых и средних кораблей ВМС США.
Больше примеров...
Транспортные (примеров 607)
Practical problems, such as the need for day care and transportation, also impede the ability of women to attend classes. Проблемы практического характера, такие, как необходимость обеспечения ухода в дневное время и транспортные проблемы, также ограничивают возможности женщин в плане посещения занятий.
That was possible only provided that the country could control its very high production and transportation costs and at the same time maintain its significant position as a net provider of food to other countries and thus continue contributing effectively to food security at the global level. Это возможно, только если страна может контролировать свои весьма высокие производственные и транспортные издержки и в то же время сохранять свое положение в качестве крупного нетто-поставщика продовольствия в другие страны и тем самым продолжать вносить эффективный вклад в обеспечение продовольственной безопасности на глобальном уровне.
"The Council further calls upon the United Nations and all parties to facilitate the rapid and complete deployment of UNAMID, and upon capable Member States to contribute the helicopter and transportation units necessary to ensure the successful implementation of the mandate of UNAMID." Совет далее призывает Организацию Объединенных Наций и все стороны способствовать скорейшему и полному развертыванию ЮНАМИД, а имеющих соответствующие возможности государств-членов - предоставить вертолетные и транспортные подразделения, необходимые для обеспечения успешного осуществления мандата ЮНАМИД».
The Panel finds, in accordance with paragraphs 80 to 82 of the First "F3"Report, that the additional transportation costs are compensable, in so far as the amounts incurred are reasonable. В соответствии с пунктами 80 и 82 первого доклада "F3"Группа приходит к выводу о том, что дополнительные транспортные издержки подлежат компенсации, если выплаченные суммы являются разумными.
For example, a transportation system is not just vehicles and roadways, but also how people drive and ride, and build and carry out maintenance. Например, транспортная система представляет собой не только транспортные средства и дороги, но также и то, как люди их используют, строят и поддерживают.
Больше примеров...
Транспортной (примеров 507)
Lack of transportation in remote areas hinders productivity and local conditions sometimes call for innovative solutions. Отсутствие развитой транспортной сети в отдаленных районах сдерживает рост производительности труда, и местные условия зачастую требуют применения инновационных решений.
Therefore, the region must invest in secure, safe and reliable urban public transportation; infrastructure for alternative, non-motorized transportation modes; and the integration of transportation policy with urban development and land use policies, with the goal of achieving more sustainable models. Таким образом, регион должен вкладывать средства в обеспечение безопасности и надежности городского общественного транспорта; создание инфраструктуры для альтернативных безмоторных видов транспорта; интеграцию транспортной политики с политикой развития городов и землепользования в интересах перехода на более устойчивые виды.
The transaction includes significant port improvements and will contribute to a seamless multimodal transportation system running from Mozambique into Malawi and Zambia. Операция включает в себя значительные улучшения терминалов и будет способствовать беспрепятственному функционированию смешанной транспортной системы от Мозамбика до Малави и Замбии.
Kazakhstan is interested in strengthening fruitful cooperation with the United Nations to improve regional transportation infrastructure, including within the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA). Казахстан заинтересован в укреплении плодотворного сотрудничества с Организацией Объединенных Наций по совершенствованию региональной транспортной инфраструктуры, в том числе в рамках специальной программы Организации Объединенных Наций для экономик Центральной Азии (СПЕКА).
The good news is that when we talk about clean transportation and different mobility, we're not talking about some distant utopia out there. Хорошая новость в том, что разговоры о чистой энергии для транспортной системы и изменении мобильности - это не утопия.
Больше примеров...
Доставка (примеров 56)
The Administration is drafting a new surface transport manual, in which the related chapters on "assignment of vehicles" and "transportation to and from work" will be revised and supplemented. Администрация занимается подготовкой проекта нового справочника по наземному транспорту, в котором относящиеся к данной теме главы «Распределение автотранспортных средств» и «Доставка на работу и с работы» будут пересмотрены и дополнены.
It envisages the assembly of UNITA police and their subsequent transportation to quartering areas where, after being registered, they will be disarmed and undergo a selection process for service with ANP. Планом предусматривается сбор полицейских УНИТА и их последующая доставка в районы расквартирования, где после регистрации они будут разоружены и пройдут процесс отбора для службы в АНП.
Let's make sure we get secure transportation for this body. Well, we have fresh remains. Меньше четырёх часов кто-то сильно не хотел, чтобы Эзра Крейн открыл свой источник давайте убедимся, что доставка тела будет безопасной
With respect to the movement of goods to Darfur, the land transportation of heavy equipment was particularly problematic for reasons intrinsic to Darfur. Что касается доставки грузов в Дарфур, то по причинам, характерным именно для Дарфура, особенно проблематична доставка наземным транспортом тяжелого оборудования.
An additional concern raised with respect to this approach was that in the modern transportation era, a key element was "just-in-time" delivery, which would not be taken into account by the draft convention if it were to remove all liability for delay. Кроме того, озабоченность, выраженная в связи с этим подходом, состояла в том, что в современную эпоху перевозок ключевым элементом является доставка "точно в срок", а это не будет учтено в проекте конвенции, если исключить любую ответственность за задержку.
Больше примеров...
Транспортного обеспечения (примеров 113)
(a) Improving infrastructure, by, for example, providing piped water, electricity, roads and transportation; а) улучшение инфраструктуры, например, путем строительства водопроводов, обеспечения электроэнергией, строительства дорог и транспортного обеспечения;
The Advisory Committee's criticism was all the more unjustified in that the Secretary-General's report also contained detailed information on the new Procurement and Transportation Division. Критика Консультативного комитета является еще менее обоснованной, принимая во внимание то обстоятельство, что в докладе Генерального секретаря содержится также подробная информация о новом Отделе материально-технического и транспортного обеспечения.
The bottlenecks identified in the Procurement and Transportation Division at the level of the head of the Field Missions Procurements Section and head of the Processing Section to be eliminated by a better definition of responsibilities at lower levels. Недостатки, выявленные в рамках Отдела материально-технического и транспортного обеспечения на уровне руководителя Секции закупок для полевых миссий и руководителя Секции оформления товарно-платежных документов, следует устранить за счет более четкого определения обязанностей на более низких уровнях.
External printing of various forms related to security and safety, communications, building management and mail operations, and procurement and transportation (e.g., travel authorizations, visa and processing forms, laissez passers) 148.1 Типографские работы по контрактам в связи с изготовлением различных бланков и форм для служб охраны и безопасности, связи, эксплуатации зданий, почтовой службы и служб материально-технического и транспортного обеспечения (например, бланков разрешений на поездки, бланков заявлений о выдаче виз и соответствующих форм, пропусков)
The Advisory Committee notes from paragraphs 14 and 15 of the report of the Secretary-General that the Procurement and Transportation Division has been reorganized into two sections, namely, the Commodity Procurement Section and the Support Services Section. Консультативный комитет отмечает, что, как следует из пунктов 14 и 15 доклада Генерального секретаря, в Отделе материально-технического и транспортного обеспечения созданы две секции, а именно Товарозакупочная секция и Секция вспомогательного обслуживания.
Больше примеров...
Проезд (примеров 90)
Note that all items offered in this store have free transportation and for very little money can buy silicone protectors, leather cases, chargers, fm transmitters, etc... for your iPods and iPhones. Обратите внимание, что все товары предлагаются в этом магазине есть бесплатный проезд и за очень небольшие деньги можно купить силиконовое защитников, кожаных футлярах, зарядных устройств, FM-передатчики, т.д... для Ipods и IPHONES.
Benefits have also been increased under the Working Income Supplement, which helps low-income families meet some of the extra costs related to participation in the paid labour force, such as transportation to work and child care expenses. Были также увеличены суммы пособий в рамках программы дополнительных выплат к заработку, которая направлена на оказание помощи малоимущим семьям в покрытии некоторых дополнительных расходов, связанных с работой по найму, например расходов на проезд к месту работы и по уходу за детьми.
Since they also get free public transportation, education and medical care in Croatia, total costs are likely to be much higher. Поскольку им предоставляется в Хорватии бесплатно проезд на общественном транспорте, образование и медицинское обслуживание, затраты в целом составляют, по всей видимости, сумму, намного превышающую вышеуказанную.
The use, free of charge, of all forms of urban passenger transport (except taxis) and of automobile transportation facilities for public use in rural areas within the administrative region in which they reside; бесплатный проезд на всех видах городского пассажирского транспорта (за исключением такси) и на автомобильном транспорте общего пользования в сельской местности в пределах административного района по месту жительства;
Employees also have the right to receive other kinds of payment related to work, including: allowance for holiday leave, canteen allowance and transportation allowance for commuting, as well as other allowances stipulated in the law and collective agreement. Работники также имеют право на получение других видов вознаграждения, связанных с работой, включая: отпускное пособие, пособие на питание и пособие на проезд, а также иные пособия, предусмотренные в законодательстве и коллективном соглашении.
Больше примеров...
Передвижения (примеров 124)
The Advisory Committee welcomes the shift to higher occupancy minibuses and medium buses as a safer and more cost-efficient means of staff transportation. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает переход на использование более вместительных микроавтобусов и средних автобусов в качестве более безопасного и экономичного средства передвижения сотрудников.
El Progreso is sometimes called "the bicycle City" because many of their people use the bicycle as a faster and more economical mode of transportation. Эль-Прогресо иногда называется «Велосипедный город», так как многие горожане для передвижения используют велосипед, как более быстрый и экономичный вид транспорта.
Experience has shown that the increased freedom and productivity that transportation brings do not have to come at the price of the safety of our citizens. Как показывает опыт, расширение свободы передвижения и повышение продуктивности благодаря развитию транспорта не должны обеспечиваться в ущерб безопасности наших граждан.
Since the mid-twentieth century, State practice with respect to this field of international law has developed considerably due to the significant increase in the international movement of persons facilitated by improved means of transportation. С середины ХХ века практика государств в этой области международного права получила существенное развитие вследствие значительного расширения международного передвижения лиц, которому способствовали более совершенные средства транспорта.
I recommend ground transportation. Я лучше воспользуюсь наземным средством передвижения.
Больше примеров...
Перемещение (примеров 34)
Such transport includes transportation of chemicals in products. В рамках таких перевозок происходит перемещение химических веществ в продуктах.
Because the physical cross-border transportation of currency and bearer negotiable instruments also remains vulnerable to terrorist financing, there is a need to enhance border control through the introduction of declaration forms. Поскольку физическое трансграничное перемещение валюты и оборотных документов на предъявителя по-прежнему создает благоприятные возможности для финансирования терроризма, необходимо ужесточить пограничный контроль, внедрив для этого таможенные декларации.
Under article 17 of the Weapons Act of 13 November 2001, the transportation of weapons and ammunition across the State border is regulated as stipulated by the President. В соответствии со статьей 17 Закона "Об оружии" Республики Беларусь от 13 ноября 2001 года перемещение оружия и боеприпасов через Государственную границу Республики Беларусь осуществляется в порядке, установленном Президентом Республики Беларусь.
Globalization, modern communications and transportation have greatly facilitated such movement. Глобализация, современные коммуникации и транспорт значительно облегчили такое перемещение.
People's cross-border movement is controlled by migration bodies, while the control over goods transportation is carried out by customs service bodies. Трансграничное перемещение физических лиц контролируется миграционными органами, а контроль за перевозкой товаров - таможенными органами.
Больше примеров...
Транспортирование (примеров 6)
The specialization of agriculture has greatly increased the transportation of commodities and agricultural products. Специализация сельского хозяйства значительно увеличила транспортирование товаров и сельскохозяйственных продуктов.
For example, activities occurring during the terrestrial phase of space NPS applications, such as development, testing, manufacturing, handling and transportation, are addressed in national and international standards relating to terrestrial nuclear installations and activities. Так, работы, выполняемые в ходе наземного этапа применения космических ЯИЭ, включая разработку, испытания, изготовление, обращение и транспортирование, регулируются национальными и международными нормами, касающимися наземных ядерных установок и работ.
Energy-savings and resource-saving technologies, systems and equipment, engineering networks (projecting, construction, reconstruction, and usage), waste recycling, waste processing technologies, collection, sorting, transportation, processing and waste utilization, financial services for project implementation. Энергосберегающие и ресурсосберегающие технологии, системы и оборудование, альтернативная энергетика, инженерные сети (проектирование, строительство, эксплуатирование и реконструкция), технологии переработки отходов, сбор, сортировка, транспортирование, переработка и утилизация отходов, финансовые инструменти для реализации проектов.
Carefree transportation is considered one of the most important aspects of succesful trip, whether it is a vacation or a business trip. Безопасное транспортирование, это самый важный аспект успешной путешествии, либо это каникулы или деловая поездка.
The National Capital Transportation Agency's 1962 Transportation in the National Capital Region report anticipated much of the present Orange Line route in Virginia with the route following the median strip of I-66 both inside Arlington and beyond. Отчет 1962 года Национального столичного транспортного агентства Транспортирование в Национальном столичном регионе включал большую часть существующей Оранжевой линии с маршрутом в Виргинии вдоль межштатного шоссе Nº66 через Арлингтон.
Больше примеров...
Транспортное средство (примеров 18)
This time of year we refer to reindeer as a transportation system for Santa Claus. В это время года мы считаем, что олени - это транспортное средство Санта-Клауса.
Said remotely-operated transportation means makes it possible to use it beyond the radius of direct action of a remote control device within the range of action of the retransmitting stations of a network to which the wireless telephone is connected. Дистанционно управляемое транспортное средство позволяет использовать его за пределами радиуса непосредственного действия пульта дистанционного управления, в пределах действия ретранслирующих станций сети, к которой подключен беспроводной телефон.
For non-standard items, we choose a suitable vehicle and obtain special transportation licences. Для нестандартных грузов подбираем необходимое транспортное средство и заботимся о получении специальных разрешений для транспорта.
Howard and I say not only possible, but as a mode of transportation, way cooler than a Batmobile. Мы с Говардом считаем, что это не только возможно но и гораздо более крутое транспортное средство, нежели Бэтмобиль.
He was looking to get ahead in the world, but was having a problem with his current mode of transportation. НОВЫЕ ЭКО-МУЛЫ ОБРАЩАТЬСЯ К МИСТЕРУ ЭКО... но его транспортное средство никак не хотело слушаться.
Больше примеров...
Провоз (примеров 6)
The Group is aware of other forms of taxation, such as poll taxes and taxes on transportation of goods which will be investigated further, but for the purposes of the present interim report, the Group has focused on the lucrative trade in natural resources. Группа указывает также на другие формы доходов, в частности взимание налогов на избирателей и налогов на провоз товаров, которые будут предметом дальнейшего расследования, однако для целей настоящего промежуточного доклада Группа сфокусировала свое внимание на привлекательности торговли природными ресурсами.
According to Article 258 and 259 of the Penal Code, illegal crossing of the borders of the Republic of Estonia, and the illegal transportation of aliens across the borders of the Republic of Estonia are punishable. Согласно статьям 258 и 259 нового Уголовного кодекса незаконное пересечение границ Эстонской Республики и незаконный провоз иностранцев через ее границы являются наказуемыми преступлениями.
Railway carriage of excess baggage (hand luggage) to be paid according to tariffs for Railway cargo transportation. Каждый пассажир, занимающий отдельное место, имеет право на бесплатный провоз 100 кг либо 0.50 куб. м. багажа (ручной клади).
Our company has all required types of transportation insurance, including for oversized freight. Фирма PANAS TRANSPORT обладает страхованием ОС перевозчика а также специальным страхованием на провоз сверхнормативных грузов.
The cost of transportation of baggage in excess of the weight or size carried free by transportation companies will not be allowable as an expense unless the excess is necessarily carried for official business reasons; Стоимость провоза багажа, превышающего весом или размером тот багаж, за который перевозчиком дополнительная плата не взимается, к путевым расходам не относится, за исключением тех случаев, когда провоз дополнительного багажа вызван служебной необходимостью;
Больше примеров...
Transportation (примеров 43)
Bombardier Transportation produces a wide range of products including passenger rail vehicles, locomotives, bogies, propulsion and controls. Bombardier Transportation производит широкий ассортимент продукции, включая железнодорожные локомотивы и пассажирские вагоны, тележки, двигатели и средства управления.
At least a half-dozen lawsuits related to the shootings were filed against the Long Island Rail Road and its parent company, the Metropolitan Transportation Authority. Против железной дороги Лонг-Айленда и её партнёра компании Metropolitan Transportation Authority было подано, по меньшей мере, полдюжины исков по поводу стрельбы.
INOGATE originated in 1995 as an EU support mechanism dealing with INterstate Oil and GAs Transportation to Europe (whence it derived its name as an acronym). Программа INOGATE (англ. INterstate Oil and GAs Transportation to Europe - Иногейт) была создана в 1995 году, как механизм ЕС для межгосударственной транспортировки нефти и газа в Европу (отсюда и образовался акроним на английском языке).
Transportation Alternatives had pushed for safety bollards ever since two vehicular incidents resulting in fatalities had occurred on the bike path in 2006, but the city ignored safety concerns and made only aesthetic fixes to the path. Организация Transportation Alternatives добивалась установления защитных столбов с тех пор, как в 2006 году на велосипедной дорожке произошло два ДТП, которые привели к гибели людей, однако город игнорировал проблемы безопасности и проводил лишь эстетические улучшения дорожки.
Prior to the creation of DHS, the Coast Guard was under the control of the Department of Transportation, and earlier under the Department of the Treasury. До создания DHS, береговая охрана контролировалась министерством транспорта (англ. Department of Transportation).
Больше примеров...