Английский - русский
Перевод слова Translated

Перевод translated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевод (примеров 728)
Many Governments and organizations have translated the publications resulting from the study process. Многие правительства и организации обеспечили перевод публикаций, подготовленных в рамках исследования, на другие языки.
1- Using the translated Qurans, you can read the meanings. 1 - Использование перевод Qurans, вы можете прочитать значения.
Mr. LI (China) (translated from Chinese): Excuse me for applying to take the floor again. Г-н ЛИ (Китай) (перевод с английского): Простите меня, что я вновь прошу слова.
The rules were drafted in 1984, after consultation with the Bar Association, which was of the opinion that it was unnecessary to have all documents in a case file translated. Эти правила были подготовлены в 1984 году после консультаций с Ассоциацией адвокатов, по мнению которой было бы излишним обеспечивать перевод всех документов по делу.
Translation issues Since training programmes and capacity-building efforts will be carried out in languages other than English, UN-SPIDER will endeavour to have its material translated, with support from agencies in those countries where the target languages are spoken. Поскольку учебные программы и мероприятия по созданию потенциала будут проводиться не на английском языке, СПАЙДЕР-ООН приложит все усилия, чтобы обеспечить перевод своих материалов, опираясь на поддержку учреждений в странах, в которых используются языки, на которые будет осуществляться перевод.
Больше примеров...
Переведены (примеров 649)
The Committee's Views were translated and placed on the web page of the Ministry of Justice. Соображения Комитета были переведены на венгерский язык и размещены на информационной странице министерства юстиции.
Sámi soga lávlla has been translated into most of the Sámi languages. Слова гимна Sámi soga lávlla были переведены на большинство саамских языков, а также на многие другие языки мира.
Human rights documents were also translated into Portuguese for projects in Sao Tome and Principe and other Portuguese-speaking countries. Документы по правам человека были также переведены на португальский язык для проектов в Сан-Томе и Принсипи и других португалоязычных странах.
These included his collection of Native American stories and legends, many of which his wife Jane Johnston Schoolcraft told him or translated for him from her culture. Также они включают его коллекцию индейских сказаний и легенд, одну часть из которых его жена Джейн Джонстон Скулкрафт рассказала ему, другие были переведены им самим.
He noted that family planning programmes in indigenous communities that were not translated into the relevant language and did not provide full information on the meaning and consequences of surgical sterilization could be highly discriminatory. Он отмечает, что программы планирования размеров семьи в общинах коренных народов, которые не переведены на соответствующие языки и не содержат полный объем информации о значении и последствиях хирургической стерилизации, могут носить в высшей степени дискриминационный характер.
Больше примеров...
Переведен (примеров 330)
The handbook will be published in English later this year and afterwards translated in Russian. Справочник будет опубликован на английском языке во второй половине этого года, а затем переведен на русский язык.
For instance, he was Country Rapporteur for Australia, whose report had not yet been translated into Spanish. Так, например, его доклад как докладчика по Австралии все еще не переведен на испанский язык.
The Working Group was unable to review this report because it had not been translated in time for the final session for inclusion in the present report. Рабочая группа не смогла рассмотреть данный доклад, поскольку он не был переведен к моменту заключительного заседания, для того чтобы его можно было включить в настоящий доклад.
A Handbook for Parliamentarians on Supporting Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, produced by IPU and Parliamentarians for Nuclear Non-proliferation and Disarmament in 2012, has been translated into several languages, and is a particularly useful tool for mobilizing parliamentary action in this crucial area. Справочник для парламентариев по вопросам содействия ядерному нераспространению и разоружению, выпущенный МПС и организацией «Парламентарии за ядерное нераспространение и разоружение» в 2012 году, был переведен на несколько языков и является очень полезным инструментом для мобилизации парламентской деятельности в этой крайне важной области.
Atyaaf was translated into Italian. Талмуд будет переведен на итальянский язык.
Больше примеров...
Переведена (примеров 396)
This was also translated into Spanish. Эта брошюра была также переведена на испанский язык.
His History of the Growth and Decay of the Ottoman Empire (1714) was translated into many European languages. Его «История роста и упадка Османской империи» (1714) была переведена на многие европейские языки.
The book has sold more than 750,000 copies in China and has been translated into English. Книга была издана тиражом в 750 тыс. экземпляров и переведена на английский язык.
While welcoming the fact that the Convention has been translated into one of the local languages and disseminated among Eritrean women, the Committee is concerned that the provisions of the Convention are not widely known by judges, lawyers and prosecutors. Приветствуя тот факт, что Конвенция была переведена на один из местных языков и распространена среди эритрейских женщин, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что положения Конвенции не пользуются широкой известностью среди судей, адвокатов и работников прокуратуры.
Both the website and the mailing list operate in the English language, though there are members from around the world and as such information from many languages is translated and included. И веб-сайт и список рассылки работают на английском языке, хотя есть члены из других стран мира; такая информация переведена и включена.
Больше примеров...
Перевести (примеров 85)
As a minimum, user manuals should translated, administrator files should be included if possible. Необходимо, по крайне мере, перевести руководства для пользователей и, по возможности, файлы администратора.
Remember enough to get any of it translated? Запомнила что-нибудь, что можно будет перевести?
The phrase "shikata ga nai" (loosely translated as "it cannot be helped") was commonly used to summarize the interned families' resignation to their helplessness throughout these conditions. Фраза «сиката га най» (что можно примерно перевести «ничего не поделаешь») широко использовалась как символ смирения японских семей со своей беспомощностью в этой ситуации.
In particular, the Convention, the Family Code and Labour Code and the Constitution should all have been translated into the four national languages to make them more easily understood by the majority of women. Это, в частности, относится к КЛДЖ, Семейному и Трудовому кодексам и Конституции, которые в принципе следовало бы перевести на четыре государственных языка в целях содействия ознакомлению с ними большинства женщин.
Someone translated our Constitution into Latin. Кто-то потратил время, чтобы перевести нашу Конституцию на латынь.
Больше примеров...
Перевёл (примеров 114)
He also translated the Commentaries of Theon of Alexandria (Paris, 1822-25). Также перевёл «Комментарии» из Теона Александрийского (Париж, 1822-1825).
The African-American poet, Langston Hughes, translated some of Roumain's works, including Gouverneurs de la Rosée (Masters of the Dew). Великий негритянский поэт, Лэнгстон Хьюз, перевёл некоторые из значимых работ Румена, включая «Gouverneurs de la Rosée» («Хозяева росы»).
RPG Maker 95 was re-released with a more complete translation under the name RPG Maker 95+ by a Russian programmer, under the alias of Don Miguel, who later translated and released RPG Maker 2000. Позже более полный перевод этой программы сделал русский программист под псевдонимом Don Miguel, после чего он также перевёл на английский RPG Maker 2000.
He translated into French La Galatea and the first part of Don Quixote. Франсуа де Россе перевёл на французский язык и опубликовал вторую часть «Дон Кихота» Мигеля де Сервантеса.
Working with a plaster impression, Sayce translated the cuneiform text of a seal "Tarritktimme, king of the country of Erme" (Walters Gallery, Baltimore). Работая с пластиковым отпечатком, Сейс перевёл клинописный текст печати: «Тарритктимме, царь страны Эрме» (Галерея Уолтерса, Балтимор).
Больше примеров...
Переведено (примеров 187)
Investors in Trade Pass, translated by the Spaniard. Инвесторы в ТрейдПасс, переведено испанцем.
Its earlier translation of its submission from Russian into English had mistakenly translated the word "correct" as "incorrect". В ранее сделанном переводе представления Стороны с русского на английский слово "правильные" было ошибочно переведено как "неправильные".
The study was published - in its English version - in November 2002, and translated into French and Spanish in June/July 2003. На английском языке исследование было опубликовано в ноябре 2002 года, а в июне/июле 2003 года переведено на французский и испанский языки.
In 1999, the Union issued a handbook for parliamentarians, entitled "Respect for International Humanitarian Law" in conjunction with ICRC, which has been translated into 12 languages. В 1999 году МС совместно с МККК выпустил пособие для парламентариев под названием «Уважение международного гуманитарного права», которое было переведено на 12 языков.
Lastly, he said that, also in the interests of dialogue and transparency, the opinion of the Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities on the implementation of the Framework Convention in Albania had been translated into minority languages. В заключение он отмечает, что в интересах диалога и транспарентности заключение Консультативного комитета по Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств относительно осуществления Рамочной конвенции в Албании было переведено на языки меньшинств.
Больше примеров...
Переводится (примеров 191)
The animated presentation is being translated into other languages, including Chinese and Hungarian. В настоящее время анимационная презентация переводится на другие языки, включая венгерский и китайский языки.
A draft of that licensing system was being translated into Portuguese before being put into operation. Проект положений этой системы лицензирования переводится на португальский язык, прежде чем она будет внедрена.
Hungary also incorporated public comments into its standpoint, which was translated into English and sent to the Party of origin together with the original comments in its own language. Венгрия также включает замечания общественности в свою позицию, которая переводится на английский язык и направляется Стороне происхождения вместе с оригиналом замечаний на языке страны.
The report of the Commission is translated so that it can be forwarded to the contractors in an appropriate language, but is not published or distributed as part of the official documentation of the Authority. Доклад Комиссии переводится, с тем чтобы его можно было препроводить контракторам на надлежащем языке, но не публикуется и не распространяется в качестве официального документа Органа.
In collaboration with WHO and the UNAIDS Secretariat, UNODC has developed and disseminated widely a technical paper on collaborative HIV and tuberculosis-related services for injecting drug users, which is now being translated into several languages. Во взаимодействии с ВОЗ и Секретариатом ЮНЭЙДС ЮНОДК подготовило и широко распространило специальный документ о параллельном оказании связанных с ВИЧ и туберкулезом услуг лицам, употребляющим наркотики путем инъекций, который в настоящее время переводится на несколько языков.
Больше примеров...
Переводятся (примеров 176)
On the other hand, what we call conference room papers are not translated and are issued in the language of submission only. С другой стороны, так называемые документы зала заседаний не переводятся, а издаются лишь на том языке, на котором они представлены.
Table 17 provides an indication of the potential savings that could arise if the decision is taken to limit the number of languages into which the working documents are translated. В таблице 17 ниже приводятся ориентировочные данные относительно потенциальной экономии, которая может возникнуть, если будет принято решение ограничить количество языков, на которые переводятся рабочие документы.
The Lithuanian and Latvian words for "the world" (pasaulis and pasaule) are translated as "under the Sun". Литовские и латвийские слова, означающие «мир» (pasaulis и pasaule) переводятся как «под солнцем».
The concluding observations are translated into the two national languages, Finnish and Swedish, and if possible also into the minority languages used in Finland, e.g. North Sámi. Заключительные замечания переводятся на два национальных языка - финский и шведский, а также, если это возможно, на языки меньшинств, используемые в Финляндии, например на северносаамский язык.
The lists of issues and questions, together with the responses from States parties, which are United Nations official documents, are translated in the languages of the United Nations and made available on the website of the Office of the High Commissioner for Human Rights. Перечни тем и вопросов, а также ответы государств-участников, которые являются официальными документами Организации Объединенных Наций, переводятся на языки Организации Объединенных Наций и помещаются на веб-сайт Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Больше примеров...
Переведенных (примеров 106)
However, placing the translated versions on the Internet will require more time. Однако введение переведенных договоров в Интернет потребует дополнительного времени.
Depending on the overall number of pages translated, the total cost for translating and editing pre-session documents has been about $700,000 per session, not including in-session documents like draft resolutions or the final report that is sent to the Economic and Social Council. В зависимости от общего числа переведенных страниц общие расходы на перевод и редактирование предсессионной документации составляют около 700000 долл. США в расчете на одну сессию, и сюда не входят сессионные документы, такие как проекты резолюций или окончательный доклад, который направляется Экономическому и Социальному Совету.
For example, in cooperation with the International Criminal Tribunal for Rwanda, the Mechanism has recently registered 38 judgements translated into Kinyarwanda as official judicial records and is currently exploring ways to make these records accessible to an even greater proportion of the people of Rwanda. Например, в рамках сотрудничества с Международным уголовным трибуналом по Руанде Механизм недавно зарегистрировал 38 судебных решений, переведенных на язык киньяруанда, в качестве официальных судебных документов и в настоящее время изучает пути для того, чтобы эти материалы были доступны для еще большей части населения Руанды.
The documents were thus discussed and adopted by the Council on the basis of the full English language text and the recommendations were translated into all official languages of the United Nations at the request of the President of the Human Rights Council and OHCHR. Документы были, соответственно, обсуждены и приняты Советом на основе полного текста на английском языке и рекомендаций, переведенных на все официальные языки Организации Объединенных Наций по просьбе Председателя Совета по правам человека и УВКПЧ.
Significant progress has been made in uploading already translated material issued since UNIDO became a specialized agency. Произошло заметное увеличение объемов размещения в Интернете переведенных материалов, вышедших после получения ЮНИДО статуса специализированного учреждения.
Больше примеров...
Переводиться (примеров 20)
Clarifications can be provided in the form of presentations or additional materials and translated by the Secretariat, if necessary, into the working language of the Sub-commission. Разъяснения могут представляться в форме презентаций или дополнительных материалов и в случае необходимости переводиться Секретариатом на рабочий язык подкомиссии.
Since 1956 the journal has been a monthly publication and was translated into English and published in the United States under the title Automation and Remote Control by Plenum Publishing Corporation. С 1956 года журнал стал ежемесячным, начал переводиться на английский язык, издаётся в США под названием «Automation and Remote Control».
(b) Executive summaries of national communications will be published in their original language as official UNFCCC documents, and also translated into the other official languages of the United Nations if they are less than 15 pages long in standard format. Ь) сводные резюме национальных сообщений будут издаваться на языке оригинала в качестве официальных документов РКИКООН, а также переводиться на другие официальные языки Организации Объединенных Наций, если их объем составляет менее 15 стандартных страниц.
To meet the staffing requirements of MONUC, targeted outreach efforts to attract, identify and recruit highly qualified francophone candidates will be undertaken, involving Member States, the Association de la Francophonie and le Groupe francophone, with vacancy announcements translated into French. В целях удовлетворения кадровых потребностей МООНДРК будут предприняты целенаправленные усилия по выявлению, привлечению и набору высококвалифицированных франкоязычных кандидатов совместно с государствами-членами, Ассоциацией франкоязычных стран и Франкоязычной группой, и объявления о вакансиях будут переводиться на французский язык.
Publications subject to global outreach should be processed and translated by the United Nations conference services and made available in the six United Nations languages; Публикации, предполагающие глобальный информационный охват, должны обрабатываться и переводиться конференционными службами Организации Объединенных Наций и распространяться на шести языках Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...
Воплощены (примеров 30)
The extent to which those declarations have translated into actual action at the country level is not clear. Трудно сказать, насколько такие заявления были воплощены в практические действия на страновом уровне.
The Second Committee must ensure that such programmes of action and commitments were translated into tangible results. Второй комитет должен обеспечить, чтобы такие программы действий и обязательства были воплощены на практике.
However, these great words have not yet been translated into reality. Однако эти замечательные слова все еще не воплощены в жизнь.
Achieving results involved ensuring that the international legal obligations undertaken through the Convention and its protocols were translated into the domestic legislation of countries. Для достижения результатов следует обеспечить, чтобы международно-правовые обязательства, принимаемые вместе с Конвенцией и протоколами к ней, были воплощены в национальном законодательстве стран.
Some delegations stated that the international, regional and multilateral agreements and guidelines that address the issue of sustainable tourism need to be effectively translated into practical programmes for implementation by the tourism industry, Governments and civil society. Некоторые делегации заявили о том, что международные, региональные и многосторонние соглашения и руководящие принципы, касающиеся вопросов устойчивого развития туризма, должны быть воплощены в практические программы действий туристического сектора, правительств и гражданского общества.
Больше примеров...
Перевели (примеров 100)
A few months ago, he started sending these and I got them translated. Несколько месяцев назад он начал посылать такие и мне их перевели.
UNODC and UN.GIFT have translated the messages into 40 languages and converted them into an application for testing in several countries before it is launched during 2010. ЮНОДК и ГИБТЛ-ООН перевели сообщения на сорок языков и записали их в форме прикладной программы для испытания в ряде стран до официального выпуска в 2010 году.
That is how we understood the message, and that is how we translated it in the various steps taken by my Government to show our full willingness and firm resolve to work with the United Nations transparently and honestly. Именно так мы понимали этот сигнал и именно так мы перевели этот сигнал на язык действий, предпринятых моим правительством, с тем чтобы продемонстрировать свою готовность и твердую решимость работать совместно с Организацией Объединенных Наций транспарентным и добросовестным образом.
Over the years, the United Nations information centres have translated and produced United Nations materials in over 100 languages. За прошедшие годы информационные центры Организации Объединенных Наций перевели и выпустили материалы, посвященные Организации Объединенных Наций, на 100 с лишним языках.
I want every word translated. Я хочу, чтобы вы перевели ему каждое слово.
Больше примеров...
Перевела (примеров 96)
For the first time, in 1984 it translated the Convention into Bengali and disseminated it to the people. Впервые, в 1984 году, организация перевела Конвенцию на бенгальский язык и распространила ее текст среди населения.
She also wrote the drama Himacc-Suacc (1884) and translated the four Gospels into Quechua, a language spoken by the indigenous people in Peru. Также она написала драму Himacc-Suacc (1884) и перевела Евангелие на язык кечуа, родной для коренного населения Перу.
The Innu Council of Nitassinan was the first indigenous organization from Canada to have translated the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples into the Innu indigenous language. Совет иннуитов Нитассинан стал первой канадской организацией коренного населения, которая перевела на язык иннуитов Декларацию Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
She translated it word for word. Она перевела это дословно.
The Afghan Independent Human Rights Commission has translated the Convention into Pashto and Dari and distributed copies throughout Afghanistan. Афганская независимая комиссия по правам человека перевела текст Конвенции на пушту и дари и распространила его копии на всей территории Афганистана.
Больше примеров...
Воплотить (примеров 14)
This was done to provide an example of how the obligations on States parties could be succinctly and comprehensively translated into national legislation. Целью этой разработки было показать на примере, как можно всеобъемлюще и в сжатой форме воплотить в национальном законодательстве обязательства государств-участников.
That was the only way to ensure that the new development agenda could be "localized" and translated into manageable policy prescriptions at the country level. Это единственная возможность обеспечить, чтобы новую повестку дня можно было бы «локализовать» и воплотить в полезные рецепты формирования политики на национальном уровне.
Although we recognize the Conference in Barbados as a giant step for small island developing States, the discussion must be taken much further, beyond conference halls and into communities, and translated into practical tangible benefits. Хотя мы расцениваем проведение Конференции в Барбадосе как гигантский шаг со стороны малых островных развивающихся стран, рамки проходивших там дискуссий необходимо очень существенно расширить, вывести за стены конференц-залов и перенести в общины и воплотить в практические, осязаемые результаты.
Such plans were valuable to the extent that they translated legislative mandates into concrete goals and objectives to be achieved during the period of the plan. Такие планы имеют ценное значение, поскольку они позволяют воплотить директивные мандаты в конкретные цели и показатели, которые должны достигаться в течение периода действия плана.
The national defence and security strategy, which was elaborated and validated by the Ministry of Defence and submitted to the President in May 2013, translated the national defence policy into an action plan Национальная стратегия обороны и безопасности, которая была разработана и утверждена министерством обороны и представлена президенту в мае 2013 года, позволила воплотить национальную оборонную политику в конкретный план действий
Больше примеров...
Переводной (примеров 6)
The local writers hid behind fictitious names and wrote in the style of translated literature. Местные писатели скрывались за вымышленными псевдонимами и писали в стиле переводной литературы.
He published two works of translated poetry in 1925 and 1926, but pursuing an alternative career path, went to Paris in 1929, to study Medicine. В 1925 и 1926 годах опубликовал две книги переводной поэзии, но решил избрать другую профессию и в 1929 году отправился в Париж, чтобы изучать медицину.
This translation is described in the Oxford Guide to Translated Literature in English (2000) as the best currently available. Этот перевод в «Оксфордском путеводителе по переводной литературе на английском языке» (2000) был назван лучшим в настоящее время.
In June 1936 he was re-appointed to the Red Army cadres, he was appointed head of the Department of Translated Literature of the Office of the State Military Publishing House of the USSR NCO. В июне 1936 года вновь определён в кадры РККА, назначен начальником отдела переводной литературы Управления Государственного военного издательства при НКО СССР.
The second translated work containing an index of prohibited books was the Taktikon by the monk Nikon Chernogorets. Второй переводной работой, содержавшей индекс запрещённых книг, стал «Тактикон» монаха Никона Черногорца.
Больше примеров...