Английский - русский
Перевод слова Terrible

Перевод terrible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 777)
I'm sorry, I just, I had a terrible nightmare. Извини. Мне приснился ужасный кошмар.
No. I think he just thinks... you're a terrible father. Думаю, для него вы просто... ужасный отец.
Since, the National Dialogue and Reconciliation Accord was concluded in February 2008, the Grand Coalition Government of Kenya has put in place various mechanisms aimed at ensuring that the terrible experience of post-election violence is never repeated. С тех пор как в феврале 2008 года было заключено Соглашение о национальном диалоге и примирении, правительство широкой коалиции Кении создало различные механизмы, направленные на обеспечение того, чтобы ужасный опыт насилия, имевшего место после выборов, никогда не повторился.
That and a terrible hunger. Страх и ужасный голод.
The terrible Dr. Grimm, she lived in the smoke-stack building, stealing people from the road to feed to her machine. Ужасный доктор Гримм живёт в здании с трубами, ворует путников с дорог и скармливает своей машине.
Больше примеров...
Страшный (примеров 85)
I'm sorry you had to suffer so terrible a blow. Мне жаль, что вам пришлось пережить такой страшный удар.
I'm a terrible drawer, so... Я страшный ящик, так что...
It's a terrible blow but what can you do? Это страшный удар, но что поделать?
If true, those allegations were a terrible indictment of a State which, publicly and in terms of its legal institutions, appeared to be committed to the protection of human rights and the autonomy of the individual. Если эти утверждения верны, то они звучат как страшный приговор государству, которое на официальном уровне и на уровне своих правовых институтов демонстрирует, как видно, приверженность принципам защиты прав человека и независимости личности.
And when I saw it - and yet, through the shock, the terrible shock, and the terrible explosion in our lives, literally, we were not vengeful. И когда мы столкнулись с этим - и даже тогда, испытав этот шок, этот страшный удар и этот страшный взрыв, в буквальном смысле, в нашей жизни, мы не жаждали возмездия.
Больше примеров...
Жуткий (примеров 43)
I know this must be a terrible shock for you. Понимаю, что для вас это жуткий шок.
Actually, it was a terrible cup of tea. По правде говоря, это был жуткий чай из буфета.
Do you remember the terrible rumor earlier this year? Помните тот жуткий слух в начале сего года?
There's a terrible storm out there. Какой жуткий шторм снаружи.
Mark, you are a terrible gossip. Марк - ты жуткий сплетник.
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 16)
Somalia is enduring a terrible humanitarian crisis, aggravated by the worst drought for a decade. Сомали переживает ужасающий гуманитарный кризис, который усугубляется самой тяжелой засухой за 10 лет.
We affirmed that some crimes are so terrible they offend humanity itself, and we resolved that the aggressions and ambitions of the wicked must be opposed early, decisively and collectively, before they threaten us all. Мы подтвердили: некоторые преступления носят настолько ужасающий характер, что они противоречат природе человека, и мы решительно заявили, что агрессиям и амбициям сил зла необходимо оказывать противодействие заранее, категорическим образом и сообща, до того, как с их стороны возникнет опасность для всех нас.
The long and frequently painful process of making progress in international human rights, at the outset of which stood the terrible experience of the Holocaust, has resulted in the concept of universal human rights. Длительный и зачастую болезненный процесс развития в международных правах человека, у истоков которого стоял ужасающий опыт холокоста, привел к утверждению концепции всеобщих прав человека.
So they're calling it the Foster Care Reform Bill, but, you know, of course it's just the same terrible law that puts most of government funding towards privatization. Они называют это "законопроектом о реформе патронажного воспитания", но ты же знаешь, разумеется, что это такой же ужасающий законопроект, который склонит большинство в правительстве на сторону частного, а не бюджетного финансирования.
His delegation could not agree that the law was terrible; it was a law that reflected the terrible situation in Korea. Корейская делегация не может согласиться с заявлением, согласно которому этот закон просто ужасающий, но подчеркивает, что он отражает ужасающую ситуацию в Корее.
Больше примеров...
Чудовищный (примеров 25)
lorek, dear, I've done a terrible thing. Йорик, родной, я совершила чудовищный поступок.
This sent a terrible signal - of waning respect for the Treaty's authority, and of a dangerous rift on a leading threat to peace and prosperity. А это послало нам чудовищный сигнал насчет спада уважения к авторитету Договора и насчет опасного разлада по поводу главной угрозы миру и процветанию.
The Secretary-General noted in his message on World Oceans Day in June that human activities are taking a terrible toll on the world's oceans and seas. В своем обращении в июне по случаю Всемирного дня океанов Генеральный секретарь отметил, что деятельность человека наносит чудовищный ущерб океанам и морям мира.
What is that terrible smell? Что за чудовищный запах?
I don't know, maybe it's some kind of terrible accident. Не знаю, может, это чудовищный несчастный случай.
Больше примеров...
Ужас (примеров 85)
This terrible thing was happening right in front of me, and then suddenly the police were blaming Father. Этот ужас происходил прямо на моих глазах, а потом неожиданно полиция обвинила отца.
Luke, it was a terrible thing that happened in Atlanta, but we're all coming out of the other side of it. Люк, несмотря на весь ужас, который творился в Атланте, всё благополучно складывается.
And there we have the truth of the state most terrible of nervous tension that he has been enduring. Представьте себе весь ужас того нервного напряжения в котором он находился.
Of course, it's terrible. Конечно, какой ужас.
He lets out an incredible powerful and terrible squawk which can be heard from very far off and which instills terror in all who hear it. Он издаёт невообразимо мощные и ужасные резкие, пронзительные крики, которые можно услышать очень издалека и которые вселяют ужас в каждого, кто услышит их.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 31)
I've never tasted such terrible jjajangmyun in my life. Впервые я ел такой отвратительный чачжанмён.
It's terrible soup, but we got to stick with our decisions, right? Суп отвратительный, но надо придерживаться своих решений.
I have terrible handwriting. Плюс у меня отвратительный почерк».
Coffee's terrible on the plane. В самолете был отвратительный кофе.
This is a terrible, terrible plan. Это отвратительный, отвратительный план.
Больше примеров...
Плохо (примеров 104)
We were really terrible to Skeeter in high school. Мы очень плохо относились к Скитеру в школе.
These aren't terrible. А не так уж и плохо.
Would that be so terrible? Вряд ли это будет так плохо.
It was a terrible, terrible thing to do. Мы поступили очень, очень плохо.
I'm sure a lot of you, if a close friend has something really terrible happen to them, you feel really bad. Уверен, многие из вас, когда что-то ужасное случается с близким другом, чувствуют себя очень плохо.
Больше примеров...
Кошмарный (примеров 16)
I had a terrible ordeal today. У меня сегодня был кошмарный день.
You're a failure, your handwriting is terrible Вот неудачник, и почерк кошмарный,
Well, that is a terrible plan. Так вот это кошмарный план.
David is having terrible allergies У Дэвида кошмарный приступ аллергии.
Of course I was insecure and of course we were drifting apart at the time and instead of trying to communicate I lashed out and I made a terrible decision, and Знаешь, я сомневался и ты знаешь, на тот момент мы разошлись, но вместо разъяснений я вспылил и сделал кошмарный выбор, и
Больше примеров...
Грозный (примеров 50)
Ivan Terrible has disposed to cause in the morning on a meeting of prince and boyar. Иван Грозный распорядился утром вызвать на встречу того и другого.
Ivan Terrible has killed his senior son Ivan. Иван Грозный убил своего старшего его сына Ивана.
Ivan the Terrible repeatedly sent his ambassadors. Иван Грозный неоднократно отправлял своих послов.
This is the real Ivan the Terrible! Это настоящий Иван Грозный!
Ivan Terrible beforehand has asked to prepare the compromising evidence on the trustees to clerk Vasily Gnilevsky. Иван Грозный заранее попросил дьяка Василия Гнильевского подготовить компромат на своих опекунов.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 43)
No, this is terrible! Нет! Какой кошмар!
No, this is terrible. Нет, это кошмар.
Terrible for her, but think about me, young boy with that kind of power. Кошмар для неё, а как было мне - мальчишке, наделённому даром!
When I was a kid, I had this nightmare... terrible... Когда я был ребёнком, мне снился такой кошмар... ужасный...
A terrible dream, horrible! Ужасный сон, кошмар!
Больше примеров...
Terrible (примеров 12)
In January 2005, Carr hosted It's Been a Terrible Year - a comedy review of 2004, on BBC Radio 2. В январе 2005 года Карр принимал участие в «It's Been a Terrible Year» - комедийный обзор 2004 года на BBC Radio 2.
Over the years, he contributed poems to many anthologies and periodicals, including The Terrible Rain: War Poets 1939-1945 and Stand, a magazine edited by Jon Silkin. На протяжении многих лет он публиковался на страницах различных изданиях поэзии, в том числе «Terrible Rain: Война поэтов 1939-1945» и «Stand magazine» под редакцией Джона Силкина.
The Princessa and Bougainville's Auguste at one point were close enough that the French admiral considered a boarding action; Drake managed to pull away, but this gave Bougainville the chance to target the Terrible. Princessa и Auguste Бугенвиля одно время были так близко, что французский адмирал подумывал об абордаже; Дрейку удалось оттянуться, но это дало Бугенвилю возможность нацелиться на Terrible.
On 29 January Culverhouse, Hardy and the seamen in the prize crew from the Sabina were taken to Gibraltar aboard the Spanish ship of line Terrible and were part of a prisoner exchange which included Stuart. 29 января Калверхауз, Харди и моряки из призовой команды Sabina были доставлены в Гибралтар на борту испанского линейного корабля Terrible для обмена пленными.
After all enemy units were killed, the winner would have their final score calculated from movements, stealth, firepower and bravery displayed in combat-one could win, but if in a clumsy and lucky way, a "Terrible" score was possible. После того как все вражеские единицы повержены, победитель видит свой финальный счет, рассчитанный из перемещений, скрытности, огневой силы и храбрости показанных в бою - один должен победить, но если играть неуклюже и неудачно, возможен «Terrible» («Ужасный») счет.
Больше примеров...
Грозного (примеров 36)
During the reign of Ivan the Terrible, the town passed to his only brother, Yury. Во время правления Ивана Грозного город был передан его младшему брату, Юрию.
At the World's Fair of 1889 in Paris he received the Large Gold Medal for his paintings Death of Ivan the Terrible, The Judgement of Paris, and Demon and Tamara. На Всемирной выставке 1889 года в Париже он получает Большую золотую медаль за картины «Смерть Ивана Грозного», «Суд Париса» и «Демон и Тамара».
Some film critics regard this event as the biggest archival discovery in the history of Russian cinema in the last half century, and liken it to the release of the second part of Ivan the Terrible. Это событие киноведы расценивают как «крупнейшее архивное открытие в истории русского кино за последние полвека» и сравнивают с «выходом на экран второй серии "Ивана Грозного"».
Despite of frauds and falsification of historical documents, up to us in integrity correspondence of Prince Andrew Mihajlovich Kurbsky and Ivan Terrible, consisting of three Messages of Kurbsky and Ivan's two reciprocal letters IV has reached. Несмотря на махинации и фальсификацию исторических документов, до нас в целости дошла переписка князя Андрея Михайловича Курбского и Ивана Грозного, состоящая из трех Посланий Курбского и двух ответных писем Ивана IV.
In the Illustrated Chronicle of Ivan the Terrible, there is an image of the banner of Ivan the Terrible in the Kazan campaign - a bifurcated white one with the image of the Savior and an eight-pointed cross above it. В Лицевом летописном своде помещено изображение знамени Ивана Грозного в Казанском походе - раздвоенное белое с изображением Спаса и восьмиконечным крестом над ним.
Больше примеров...
Плохие (примеров 28)
Pick it up, or I will give you a terrible reference. Подними, или я дам тебе очень плохие рекомендации.
Why did you bet that terrible hand? Зачем ты рискнул, если у тебя были такие плохие карты?
They wouldn't be sending me no telegram unless it was terrible bad news, would they? Они не посылали бы телеграмм, не будь это очень плохие новости, так ведь?
That explains your terrible marks. Это объясняет твои плохие оценки.
Terrible parents were my bread and butter. Плохие родители были моим хлебом.
Больше примеров...