Английский - русский
Перевод слова Suddenly

Перевод suddenly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внезапно (примеров 2774)
Pete suddenly decides he doesn't want to go ashore. Пит внезапно решил, что не хочет сходить на берег.
She names him in a lawsuit and then suddenly she goes missing? Только она собиралась подавать на него в суд, и тут она внезапно пропадает?
Were you conscious of suddenly - as a designer whose work is all about fulfilling wants - suddenly fulfilling needs? Как вы восприняли тот факт, что внезапно превратились из дизайнера удовлетворяющего желания, в дизайнера, отвечающего на нужды людей?
At times, of course, such structures can be double-edged - for instance, opening a new road to a remote area can just as easily kill off local businesses through the suddenly strengthened competition, as support it by offering access to a wider market. Разумеется, иногда такие структуры могут иметь двойной эффект: к примеру, строительство новой дороги в отдаленный район может оказаться столь же пагубным для местных предприятий, внезапно сталкивающихся с возросшей конкуренцией, сколь и благотворным - за счет предоставления доступа к новым рынкам.
Suddenly, you have a wife and children, then it gets boring, You get a divorce,... it costs a lot of money. Внезапно у тебя появится жена и дети Потом это тебе надоест Ты разведешься,... Это стоит кучу денег
Больше примеров...
Вдруг (примеров 2634)
And when Mary needed troops sent to her country, you were suddenly there to help, because my men were ambushed. И когда Марии понадобились войска для защиты страны, вы вдруг приходите на помощь, потому что моя армия попала в засаду.
What, suddenly Saul and you have decided to reconcile? Что, вы вдруг с Солом решили помириться?
But, why did you suddenly think about something like that? Но почему вдруг заговори об этом?
When suddenly, out of a play in my own handbook, Как вдруг, совершенно не по сценарию.
Society suddenly finds itself put back into a state of momentary barbarism; it appears as if a famine, a universal war of devastation, had cut off the supply of every means of subsistence; industry and commerce seem to be destroyed; and why? Общество оказывается вдруг отброшенным назад к состоянию внезапно наступившего варварства, как будто голод, всеобщая опустошительная война лишили его всех жизненных средств; кажется, что промышленность, торговля уничтожены, - и почему?
Больше примеров...
Неожиданно (примеров 1070)
Many ambiguous images are produced through some occlusion, wherein an object's texture suddenly stops. Многие двойственный изображения получаются путём некоторой окклюзии, в которой текстура объекта неожиданно прекращается.
Suddenly I found myself wanting to look back and celebrate all the things that we did together. Неожиданно я обнаружил, что оглядываюсь назад и воздаю должное всему, что мы сделали вместе.
And suddenly, it is. И к неожиданно, так и есть.
Although they are for the most part law-abiding citizens, they suddenly find themselves breaking the law, with the attendant individual and social implications. Такие граждане, которые в большинстве случаев всегда были законопослушными, неожиданно для себя превратились в правонарушителей со всеми сопутствующими этому последствиями на индивидуальном и социальном уровне.
Medium and long-term developments could suddenly change due to climate events, which in turn could rapidly trigger severe shortages of food, water and shelter, fuel crisis and high vulnerability to diseases - hallmarks of poverty. Процессы развития в среднесрочной и долгосрочной перспективе могут неожиданно нарушиться из-за изменения климата, что, в свою очередь, может быстро привести к серьезной нехватке продовольствия, воды и жилья, вызвать топливный кризис и стать причиной высокого уровня заболеваемости, а все это - признаки нищеты.
Больше примеров...
Резко (примеров 109)
Sometimes they paused because they suddenly had other things to do. Иногда они ставили на паузу потому что им резко нужно было что-нибудь сделать.
I'm feeling really ill, suddenly. Мне просто резко стало плохо.
For the last six months, Odette's credit card spending was pretty much steady, and then about a month ago, it suddenly shot up. За последние шесть месяцев траты по кредитке Одетт были весьма умеренными, а с месяц назад они внезапно резко возросли.
He was suddenly so strange. Он так резко изменился.
Italy met us with a milky fog, and a pilot even had to push the brake on a runway because of suddenly appeared another plane close to us. Италия встретила нас густым туманом, и при рулёжке пилоту один раз даже пришлось резко тормозить - из белой пелены неожиданно появился другой борт на пересекающемся курсе.
Больше примеров...
Теперь (примеров 186)
It suddenly occurred to me that literally my entire life is here now. До меня вдруг дошло, что я моя жизнь теперь здесь.
Now he suddenly lives with his neighbours-two men! Теперь вдруг он живёт у соседей, двух мужиков!
Now you want me to believe that you suddenly had a change of heart and you've been secretly helping us? А теперь хочешь заверить, что вдруг передумала и тайно помогала нам?
I don't know if it's the man in me, or the lizard in me, but suddenly I've become a lot less picky - up to a point. То ли это мужчина во мне заговорил, то ли ящерица, но я теперь гораздо менее разборчива по этому поводу.
Suddenly he's in jeans and wearing faded $200 rock T-shirts with bands on them he's never seen. Теперь он носит джинсы и блеклые футболки за 200 баксов с рок-группами, которых он никогда не видел.
Больше примеров...
Скоропостижно (примеров 41)
Ten years earlier, Morphine's frontman Mark Sandman had suddenly died of a massive heart attack while performing in that venue. За десять лет до этого, фронтмен группы Morphine, Марк Сэндман, скоропостижно скончался от сердечного приступа во время выступления на этой площадке.
He died suddenly in Paris in 1892. Скоропостижно скончался в Париже в 1892 году.
He died suddenly in London. Скоропостижно скончался в Лондоне.
In Constantinople Alexander began preparation for a sea campaign from Carphagen, but in 913 has suddenly died, probably from poisoning. В Константинополе Александр начал подготовку к морскому походу на Карфаген, но в 913 году скоропостижно скончался, видимо был отравлен [50-55].
In 1954, Astaire was about to start work on a new musical, Daddy Long Legs (1955) with Leslie Caron at 20th Century Fox, when his wife Phyllis became ill and suddenly died of lung cancer. В 1954 году, когда Астер начал работу над новым мюзиклом «Длинноногий папочка» с Лесли Карон на студии «20th Century Fox», его жена Филлис заболела и скоропостижно скончалась от рака лёгких.
Больше примеров...
Вот (примеров 192)
So I walk into my boss's office and suddenly I realize, И вот я вошел в офис босса и внезапно подумал:
And now, after six months or even a year, suddenly the young monk asked his companion: И вот, спустя полгода или даже целый год, вдруг спросил молодой монах своего товарища:
We have spent three months discussing these matters in this Conference and we are not suddenly going to reach a solution tomorrow morning, because that is how things are. Вот уже три месяца, как мы занимаемся обсуждением этих вопросов на настоящей Конференции, и добиться их решения завтра утром нам не удастся вот так вдруг.
Suddenly a car stops, and a midget with a gun sprays me. Вдруг тачка останавливается, и мужик, вот с таким дулом, разбрызгивает патроны.
Every day in the papers you've got a list of them, yet now because of a couple of Academy Award-worthy performances from the Premier and Mr Streep, suddenly she's Abraham Lincoln. Газеты день за днем ведут их список, но вот Премьер и мистер Стрип устроили это достойное Оскара представление, и она внезапно превратилась в Авраама Линкольна.
Больше примеров...
Сразу (примеров 79)
And suddenly, there stood the young prince. И сразу же перед ними появился молодой Принц!
And that suddenly, people, en masse, were leaving scores and scores of digital footprints online that told stories of their private lives. И что люди сразу начали оставлять десятки и сотни своих цифровых следов, по которым можно составлять рассказ об их личной жизни.
Suddenly the tide shifted. Ёто сразу же изменило политический расклад сил.
And now it's suddenly here... И как это вдруг вот так сразу
Suddenly the world's most notorious loner had two new men in her life. Внезапно самая одинокая женщина обзавелась сразу двумя мужчинами.
Больше примеров...
Внезапного (примеров 18)
The current environment is and will remain effectively decoupled from the turmoil of world markets in 2008 unless oil prices decline suddenly. Нынешние экономические условия остаются и будут продолжать оставаться в 2008 году практически изолированными от происходящих потрясений на мировых рынках, если только не произойдет внезапного снижения цен на нефть.
What was the reason for Madame President to suddenly leave the United States and go to China? В чем причина внезапного отъезда Госпожи Президента из США и ее визита в Китай?
But work-sharing raises technical problems if increased suddenly to deal with an economic crisis like the one we are now experiencing. Однако распределение труда поднимает технические проблемы в случае внезапного возникновения экономического кризиса, аналогичного сегодняшнему.
The act of suddenly altering the schedule of weekly rest days also constitutes an abuse of direction power and an arbitrary and discriminatory measure (...). Также злоупотреблением властью руководства, произволом и дискриминацией является факт внезапного изменения порядка предоставления отпуска (...).
Also, care should be taken to prevent hazards from metal objects being suddenly attracted to magnets in field exceeds 3 mT. Также необходимо соблюдать меры предосторожности на случай внезапного притягивания металлических предметов к магнитам в поле, мощность которого превышает З мТ.
Больше примеров...
Внезапное (примеров 22)
The strain proves loo much for her, and she suddenly falls ill with tragic consequences. Напряжение оказывается для неё чересчур непосильным, и её внезапное недомогание оборачивается трагическими последствиями.
Odds are he didn't know how to explain suddenly having a child. Вероятнее всего, он не знал, как обьяснить внезапное появление ребенка.
Don't you find it interesting that she suddenly reemerges one day after her daughter takes that fall? Не кажется ли тебе странным ее внезапное появление на следующий день как ее дочь упала?
And you suddenly care, do you? Что за внезапное беспокойство?
Indeed, part of the point of having such an office is its ability to respond quickly and sensitively to unforeseen situations that emerge suddenly. Более того, способность оперативно и умело реагировать на внезапное возникновение непредвиденных ситуаций как раз и является одним из преимуществ создания такой структуры.
Больше примеров...
Незапно (примеров 8)
Suddenly it seemed quite impossible that I would survive that bright day in May. незапно мне показалось совершенно невозможным пережить этот прекрасный майский день.
Then suddenly I went blank. незапно мо€ голова опустела,
Suddenly Miss Thorndyke pointed, her eyes wide with alarm. незапно мисс орндайк на что-то указала, от волнени€ еЄ глаза округлились.
Suddenly, the Bamboo Curtain and the Iron Curtain are lifted... and you have 2.5 billion additional people. незапно, "Ѕамбуковый занавес" и"∆елезный занавес" подн€лись, и мы имеем дополнительных 2,5 миллиарда человек.
Suddenly it seems everyone was manipulating the elements so it wasn't long before industry was cashing in on this new found certainty, and modern, industrial chemistry was born. незапно, казалось, что каждый умел управл€ть элементами, так что оставалось не долго до того, как промышленность стала получать определенную прибыль от этого новшества, и по€вилась на свет современна€ промышленна€ хими€.
Больше примеров...
Почему-то (примеров 27)
But why did he suddenly change to another woman? А потом почему-то передумал из-за другой женщины.
Suddenly I don't feel bad about telling you this. Почему-то мне не жаль тебя расстраивать.
But suddenly, it just doesn't seem high enough. Знаю, но мне почему-то вдруг показалось, что это слишком мало.
Suddenly, everybody likes that one. Почему-то теперь она всем нравится.
Suddenly I get the sense that sneaking in like this isn't going to help our case... Знаешь, мне почему-то кажется, что это нам никак не поможет.
Больше примеров...
В одночасье (примеров 17)
And I remember how it felt to suddenly be free. И я помню, каково это - в одночасье почувствовать себя свободным.
Our economic growth, which had averaged about 8 per cent over the last several years, suddenly became negative. Наш экономический рост, который в последние несколько лет составлял около 8 процентов, в одночасье стал отрицательным.
Given the particular vulnerability of Pacific small island developing States, a single extreme weather event can suddenly exceed a nation's capacity to respond, rendering whole islands, particularly low-lying atolls, uninhabitable. С учетом уязвимости малых островных развивающихся государств Тихого океана достаточно одного экстремального метеорологического явления для того, чтобы в одночасье подорвать их способность к принятию мер реагирования и сделать целые острова, в особенности низколежащие атоллы, непригодными для проживания.
You will suddenly find yourself in the enviable position of being a struggling actress in middle age. Вы в одночасье окажетесь в завидном положении, стареющей безработной актрисы.
In his view, neither should independence be thrust upon the Territory suddenly, nor should the Territory be driven into a state of unpreparedness. По его мнению, независимость нельзя объявить на территории в одночасье и нельзя допустить, чтобы территория оказалась к этому не готова.
Больше примеров...
Suddenly (примеров 8)
She appeared in an episode of the Brooke Shields television series Suddenly Susan, and the short-lived series Chicago Sons. Она появилась в одном эпизоде в сериале Брук Шилдс «Непредсказуемая Сьюзан» (Suddenly Susan) и в небольшом телесериале «Сыны Чикаго» (Chicago Sons).
When Richard made his first appearance, Erin Martell of AOL's TV Squad was disappointed Carbonell did not use the accent he used in Suddenly Susan. После первого появления Ричарда Эрин Мартелл из AOL's TV Squad отмечал своё разочарование тем, что Карбонелл не использовал тот акцент, который был у него в «Suddenly Susan».
Rebecca Zadig also sang in the song "Bombay Dreams" with Aneela in 2004 and has been featured in "Mitarsam" (also called "Suddenly") - singles from Arash. Ребекка также спела в песнях «ВомЬау Dreams» с Анилой в 2004, и в «Mitarsam» (фарси вариант песни «Suddenly») - синглах Араша.
He is featured heavily on electronic musician BT's 2010 album These Hopeful Machines, co-writing the songs "Suddenly", "The Emergency", and "Forget Me". Основная слава пришла к нему с альбомом ВТ в 2010 «These Hopeful Machines», соавтором песен «Suddenly», «The Emergency», и «Forget Me».
"Suddenly": In the video Tisdale starts off on a plain white background and during the video it starts to form a crowd that gets bigger and bigger the video also includes shots from the DVD in the Target exclusive edition of her debut album Headstrong... «Suddenly»: В клипе Тисдейл на белом фоне, и во время видео начинает скапливаться толпа, которая становится больше и больше, в видео также включены съемки с DVD в Target эксклюзивном выпуске её дебютного альбома Headstrong.
Больше примеров...
Однажды (примеров 109)
You think they ever suddenly wake up and realize the error of their ways, and clean up their act? Думаешь, они однажды просыпаются, осознают ошибочность своего пути и исправляют содеянное?
Clouds suddenly appeared on a sunny day. Однажды солнечным днём неожиданно небо заволокло тучами.
I can't help bursting with laughter... one day, suddenly, she realized she was three months pregnant. Однажды она случайно узнала, что уже беременна три месяца.
One time, I don't know why, I suddenly took a pair of scissors and cut the hair of the girl sitting in front of me Однажды, даже не знаю зачем, я взял ножницы и отрезал волосы у девочки, сидящей впереди
We'd already been in Minsk for some months... when one night... in early September, 1943, we were woken when the lights were suddenly switched on, and our huts were - Мы были в Минске уже в течение нескольких месяцев когда однажды ночью в начале сентября 1943 года были разбужены светом посреди ночи наши бараки внезапно огласили крики немцев:
Больше примеров...