Английский - русский
Перевод слова Subjugate

Перевод subjugate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подчинить себе (примеров 11)
The imperial Power that wants to subjugate the world is no match for us if we stand together. Если все мы объединимся, то имперской державе, которая хочет подчинить себе весь мир, не справиться с нами.
Possession of weapons of mass destruction is a kind of terrorism and muscle-flexing by States to subjugate neighbouring or competitor States. Обладание оружием массового уничтожения - это своего рода терроризм и игра мускулами со стороны государств, желающих подчинить себе соседние государства или своих соперников.
In turn, the Polish king Sigismund III did not gave up attempts to subjugate the Russian state, in the name of his son Wladyslaw. В свою очередь, польский король Сигизмунд III не оставил попыток подчинить себе Русское государство.
Before the Second World War, the situation was similar to that when a certain State tried to subjugate other States, using the issue of co-ethnics as a political tool. Перед второй мировой войной сложилась ситуация, аналогичная той, когда определенное государство пыталось подчинить себе другие государства, используя в качестве политического инструмента фактор проживания на их территории своих соотечественников.
Fabre d'Eglantine described the Church's singular purpose as being to "subjugate the human species and enslave it under their dominion." Фабр д'Эглантин приписывал церкви единственную цель - «подчинить себе человеческий род и поработить его под своей властью».
Больше примеров...
Покорить (примеров 10)
You don't deny then, that your master plan is to subjugate the whole of Christendom? Значит вы не отрицаете, ...что ваш господин планирует... покорить весь христианский мир?
In 1782 Thonburi sent a huge army to subjugate nearby kingdoms such as Cambodia and Lao principalities again, but while they were away, a rebellion led by a powerful official broke out. В 1782 году Таксин послал огромную армию, чтобы покорить близлежащие мелкие княжества Камбоджи и Лаоса княжеств снова, но пока он был далеко, вспыхнуло восстание во главе с официальными персонами государства.
If our nation couldn't even subjugate the Slav peoples, it has no right to exist. Если наша нация не сумела покорить даже славянские народы, она не имеет права на существование!
Rulers of Novgorod and Pskov made frequent raids against Ugaunians in the 12th century but never succeeded to subjugate them. Новгородские посадники и псковичи нередко ходили на угандийцев в XII веке, но никогда им не удавалось их покорить.
His brother had sailed from Tarbert for the Western Isles with his son-in-law Walter Stewart, to subjugate them till "all the isles, great and small, were brought to his will." Его брат отплыл из Тарберта на Западные острова вместе со своим зятем Вальтером Стюартом, чтобы покорить их себе «"пока все острова, большие и малые, не будут под его волей"».
Больше примеров...
Порабощения (примеров 8)
Regarding the sociocultural dimension of human trafficking, UNESCO has documented that traffickers exploit traditional beliefs and practices, such as voodoo rituals, to subjugate their victims. Что касается социально-культурного измерения торговли людьми, то ЮНЕСКО документально показала, что торговцы людьми используют традиционные верования и обычаи, такие, как культ вуду, для порабощения своих жертв.
His delegation strongly condemned the use of State power to subjugate and brutalize people under foreign occupation, depriving them of their most basic rights, including the legitimate right to self-determination. Делегация Пакистана решительно осуждает использование власти государства для порабощения и жестокого притеснения населения в условиях иностранной оккупации, лишения их самых основных прав, включая законное право на самоопределение.
The war on drugs cannot be an instrument or a pretext to subjugate the Andean countries, just as the idea of preventive war was invented to intervene in certain countries of the Middle East. Война с наркотиками не может быть средством или предлогом для порабощения андских стран, как в случае с концепцией превентивной войны, которая была изобретена для того, чтобы оправдать вторжение в ряд стран Ближнего Востока.
Mr. Inam-ul-Haque said that his country condemned State terrorism, which was the most ignoble and reprehensible form of terrorism, since it involved the brutal use of State power to subjugate peoples and deprive them of their right to self-determination. Г-н ИНАМ-УЛЬ-ХАКЕ говорит, что его страна осуждает государственный терроризм, самый низкий и достойный порицания, так как он предполагает грубое использование силы государства для порабощения народов и лишения их права на самоопределение.
In all its manifestations, "discovery" has been used as a framework for justification to dehumanize, exploit, enslave and subjugate indigenous peoples and dispossess them of their most basic rights, laws, spirituality, worldviews and governance and their lands and resources. Во всех своих проявлениях «доктрина открытия» использовалась как оправдание обесчеловечивания, эксплуатации, порабощения и подчинения коренных народов и попрания их самых основных прав, законов, духовных основ, воззрений и традиционных форм самоорганизации, а также присвоения их земель и ресурсов.
Больше примеров...
Подчинения (примеров 7)
We warn therefore of the risk that the fight against transnational organized crime could be used as a pretext to subjugate nations and impose measures that violate their sovereignty. Поэтому мы предостерегаем от того, чтобы борьба с транснациональной организованной преступностью использовалась в качестве предлога для подчинения стран и навязывания мер, нарушающих их суверенитет.
Mr. Sarki (Nigeria) said that racism, which was used to subjugate, exclude, exploit, humiliate and denigrate others, was the most degrading treatment ever invented. Г-н Сарки (Нигерия) говорит, что расизм, который используется для подчинения, изоляции, эксплуатации, унижения и ущемления достоинства других, представляет собой самый унизительный из всех возможных видов обращения с людьми.
If this obligation is abused and exploited as a means to subjugate a woman and violate her rights, there are many ways in which the woman can seek redress at any time, particularly through the judiciary. Если это обязательство не соблюдается и используется в качестве средства подчинения женщины и нарушения ее прав, есть много способов, с помощью которых женщина может потребовать возмещения в любое время, в частности через судебную систему.
Power that is used to overwhelm, to subjugate, or to compel conformity is negative. Если ли власть используется для порабощения, подавления и подчинения, она негативна.
The economic and financial crisis has also brought into sharp focus the reality that the regulation of corporate reporting is just one piece of a larger regulatory configuration, and that forces are at play that would subjugate accounting standard-setting to broader regulatory demands. Кроме того, финансово-экономический кризис стал ярким свидетельством того, что регулирование корпоративной отчетности является лишь одним из элементов более обширной системы регулирования и что наблюдается тенденция подчинения процесса разработки стандартов учета более общим соображениям в сфере регулирования.
Больше примеров...
Поработить (примеров 3)
He wants to subjugate them. Он желает поработить их.
He wants to subjugate them. Он хочет поработить их.
Fabre d'Eglantine described the Church's singular purpose as being to "subjugate the human species and enslave it under their dominion." Фабр д'Эглантин приписывал церкви единственную цель - «подчинить себе человеческий род и поработить его под своей властью».
Больше примеров...
Угнетать (примеров 1)
Больше примеров...
Подчинять себе (примеров 1)
Больше примеров...
Покорять (примеров 2)
After all, how could we subjugate our own citizens and occupy our own land, the centre of our ancient culture and statehood? Мы никого не собирались завоевывать - разве можно покорять собственных граждан и оккупировать собственную землю - очаг древнейшей нашей культуры и государственности?
According to Tibetan legends, her right eye was pierced by the tantric master Padmasambhava so that she could much more effectively help him subjugate Tibetan demons. Согласно тибетским легендам, она была бонской богиней неба, чей правый глаз был пронзён мастером тантры Падмасамбхавой, чтобы она могла более эффективно помогать ему покорять тибетских демонов.
Больше примеров...
Усмирения (примеров 2)
The wording in those notes could be interpreted to mean that Strafford had proposed that Charles use the Irish Army to subjugate England. Формулировка в этих примечаниях может быть истолкована как означающая, что Страффорд предложил, чтобы Карл I использовал ирландскую армию для усмирения Англии.
Mr. Campbell said that the police did on occasion use tasers to subjugate suspects, as a less-than-lethal use of force, but generally sought to de-escalate a conflict before resorting to them. Г-н Кэмпбелл говорит, что иногда для усмирения подозреваемых полиция применяет как средство устрашения, не вызывающее летального исхода, электрошок, но, как правило, полицейские стремятся прежде всего не допускать каких-либо конфликтов.
Больше примеров...