Английский - русский
Перевод слова Stairwell

Перевод stairwell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лестница (примеров 26)
The stairwell will bring you to the receptionist's desk. Лестница приведёт тебя на стойку регистрации.
That passage under the tree, the stairwell leading down... Этот проход под деревом, лестница, ведущая вниз...
Danny, it's a stairwell that leads to all floors. Денни, эта лестница проходит через все этажи.
But, you know, the stairwell's the best option, but that's on the opposite side. Для этого лестница лучший вариант, но она на другой стороне.
The missing stairwell would be in this area. Загадочная лестница должна быть где-то здесь.
Больше примеров...
Лестничной клетке (примеров 35)
I was never in that stairwell. Я никогда не был на той лестничной клетке.
Because the stairwell smells of her neighbors' cooking. Из-за того, что на лестничной клетке воняло из кухни соседей.
Especially for a body found in a stairwell. Особенно, если тело найдено на лестничной клетке.
Come to think of it, I was in that stairwell, Я вспомнил, что был на той лестничной клетке.
But isn't it possible that the woman that you ided Looks just like the woman in the stairwell? Может быть, что женщина, которую вы опознали, просто похожа на женщину на лестничной клетке?
Больше примеров...
Лестничную клетку (примеров 12)
ELECTRONIC VOICE: Please proceed to the nearest stairwell. Пожалуйста, пройдите на ближайшую лестничную клетку.
They only have coverage of the stairwell, so there's no actual footage of anyone going in or out of that specific room. Они захватывают только лестничную клетку, так что фактически нет кадров кого-то входящего или выходящего именно из этого номера.
You take the stairwell. Ты на лестничную клетку.
Straight into the interior stairwell. Прямо на лестничную клетку.
We saw Dr. Wyatt head to the stairwell, but we're not sure which direction he went. Мы видели, как доктор Уайатт вышел на лестничную клетку, но понятия не имеем, куда он направился.
Больше примеров...
Лестничной площадке (примеров 8)
The founder of the company is currently in the second floor stairwell crying like a baby. Основатель компании в данный момент рыдает навзрыд на лестничной площадке.
Okay, so, we found her stuff in the stairwell, which says to me she was going back to her office. Итак, мы нашли её вещи на лестничной площадке, что говорит о том, что она возвращалась в свой офис.
No one noticed you slip out, and you waited for Judge Harper in the stairwell, and then you injected her with ritalin. Никто не заметил, как вы выскользнули, и вы дожидались судью Харпер на лестничной площадке, и затем вкололи ей риталин.
in the third floor stairwell. на лестничной площадке, ведущей на третий этаж.
You were talking to him in the stairwell, weren't you, Paul? Ты с ни моворил на лестничной площадке, так, Пол?
Больше примеров...
Лестничном пролете (примеров 6)
There's a new security camera in the northern most stairwell of that part of the tower. На самом северном лестничном пролете этой части башни есть новая камера безопасности.
Repeat, he's in the number six stairwell. Повторяю, он на шестом лестничном пролете.
When I found her in the stairwell, she was already dead. Когда я нашел ее на лестничном пролете, она уже была мертва.
blue team, target is in the northwest hallway stairwell. Группа Блу, цель на лестничном пролете в северо-восточном коридоре.
Don't hang out in the stairwell, Reggie, please. Не проводи время на лестничном пролете, Рэджи, пожалуйста!
Больше примеров...
Трапу (примеров 4)
They had been sheltering and were shot as they attempted to move inside the door leading to the stairwell. Они прятались в укрытии и были застрелены, когда попытались убежать через дверь, ведущую к трапу.
In relation to this operation, a series of shooting incidents occurred centred on the portside doorway which gives access to the main stairwell on the bridge deck. В ходе этой операции произошло несколько инцидентов со стрельбой в дверном проеме по левому борту, ведущему по главному трапу на мостиковую палубу.
if there is a pressurised sprinkler system according to installed in this room on all decks, this room has a smoke extraction system according to and the room has access on all decks to a stairwell. если данное помещение оснащено спринклерной системой под давлением, отвечающей предписаниям пункта и установленной в нем на всех палубах, если это помещение оборудовано системой вытяжки дыма в соответствии с пунктом и на всех палубах помещения имеется доступ к трапу.
Wounded passengers were brought into the ship through the stairwell and through the ship's bridge room and were helped downstairs where they could be given some form of medical treatment by doctors and others on board. Раненные пассажиры были перенесены во внутренние помещения судна по трапу и через помещение ходового мостика судна, а затем им помогли спуститься в нижнее помещение, где им была оказана некоторая медицинская помощь врачами и другими лицами, находившимися на борту.
Больше примеров...
Подъезде (примеров 4)
You connect those to the main circuit breaker in the stairwell. Ты подключишь их к главной цепи выключателя в подъезде.
She went to the garbage disposal while Makarov was in the stairwell, searching for another apartment to burgle. Она вышла к мусоропроводу, когда Макаров находился в подъезде в поисках очередной квартиры для совершения преступления.
Found him in the stairwell between fourth and fifth. Нашла его в подъезде, между 4 и 5.
Do you hang out in the stairwell? У тебя в подъезде зависать?
Больше примеров...
Лестничной клетки (примеров 7)
So he pushed you in that stairwell? Так он столкнул тебя с лестничной клетки?
You're looking at Darrell Riggs, the guy in the stairwell? Вы ищете информацию на Даррела Ригса, парня с лестничной клетки.
So, after the session, I intercepted him in the stairwell, and do you know what I offered him? После сеанса я поймала его на лестничной клетки, и знаете, что предложила?
What are you, Deputies of the Stairwell? Вы, что помощники шерифа лестничной клетки?
If you say “What money, †I'll drag you to the nearest stairwell. Если ты спросишь "какие деньги", я протащу тебя до ближайшей лестничной клетки.
Больше примеров...