Английский - русский
Перевод слова Stabilise

Перевод stabilise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стабилизации (примеров 49)
Indonesia received a massive loan to stabilise the economy. Индонезия получила крупный кредит для стабилизации экономики.
When the monetary authorities intervene regularly in the market to stabilise the rates or to push the exchange rate in a required direction. Положение, когда власти регулярно вмешиваются в работу рынка для стабилизации обменных курсов или для проталкивания обменного курса в желаемом направлении.
Initiatives are being taken to stabilise the industry. Rice Предпринимаются инициативы по стабилизации положения в этой отрасли промышленности.
Conservation treatment of leaves was strictly limited to what was required to stabilise them for imaging. Практика хранения была жестко ограничена теми мерами стабилизации листов, которые были необходимы перед фотокопированием.
The UN sent in MINUSCA troops and scheduled a constitutional referendum for 13 December 2015 and national elections on 27 December in order to stabilise the country. ООН ввела военное подразделение MINUSCA («многосторонняя комплексная миссия ООН по стабилизации в Центральноафриканской Республике») и запланировала конституционный референдум на 13 декабря 2015 года, а национальные выборы - на 27 декабря, чтобы стабилизировать страну.
Больше примеров...
Стабилизировать (примеров 42)
There was hope that a strong central leadership could stabilise the economy and promote modernisation and the restoration of a stable form of democracy. У народа была надежда, что сильное центральное руководство сможет стабилизировать экономику и способствовать восстановлению устойчивой формы демократии.
To solve problems which have accumulated before the transition, in order to stabilise the agri-food sector and create conditions for its sustainable development. а) решении проблем, накопившихся до ее перехода к рыночной экономике и позволяет стабилизировать агропромышленный сектор и создать условия для устойчивого развития;
Stabilise all sectors, maintain closedown. Стабилизировать все сектора, Удерживать от остановки работы.
The new reinforcements helped to stabilise the front. Принятые меры позволили стабилизировать фронт.
I have to stabilise him. Мне нужно стабилизировать его, пока вред не стал необратимым.
Больше примеров...
Стабилизироваться (примеров 8)
Something in his DNA's been activated and won't let him stabilise. Кое-что в его ДНК было активизировано и не позволит ему стабилизироваться.
Allow the system to stabilise for three minutes and repeat the data acquisition. Затем дать системе стабилизироваться в течение трех минут и повторить снятие данных.
By this stage of the war the front line began to stabilise as more Indian troops became available. На этом этапе войны линия фронта стала стабилизироваться, поскольку в регион прибывали все большие индийские силы.
Hold on, hold on, you can stabilise! Давай же, ты можешь стабилизироваться.
The Tardis can't stabilise. ТАРДИС не может стабилизироваться.
Больше примеров...
Стабилизация положения (примеров 2)
Stabilise the local population by mitigating conditions which could contribute to another exodus from the area; and стабилизация положения местного населения посредством смягчения условий, способных спровоцировать очередной его исход из данного района; и
Stabilise internally displaced populations; and стабилизация положения внутренне перемещенного населения; и
Больше примеров...
Стабилизацию (примеров 2)
It will take a long time to stabilise the sun's cascade reaction. На стабилизацию солнечной каскадной реакции уйдет много времени.
Fiscal policy should aim to stabilise the economy and to improve the foundations for economic growth with a medium term spending strategy for infrastructure, education training, support for research and development, etc. Финансово-бюджетная политика должна быть направлена на стабилизацию экономики и укрепление основ экономического роста при принятии среднесрочной стратегии в отношении расходов на инфраструктуру, образование, подготовку кадров, поддержку НИОКР и т.д.
Больше примеров...