Английский - русский
Перевод слова Sporadic

Перевод sporadic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спорадический (примеров 68)
Alternative employment has often been difficult to find for many workers however, and retraining remains sporadic. Однако многим людям трудно найти другую работу, а переподготовка кадров по-прежнему носит спорадический характер.
Capacity-building efforts have tended to be sporadic, uncoordinated and of limited duration, carried out by a number of actors. Усилия по созданию потенциала, предпринимавшиеся рядом субъектов, как правило, носили спорадический характер и осуществлялись несогласованно и в течение ограниченного периода времени.
On the other hand, it should be understood that such operations must not be sporadic and that they are planned or prepared by organized armed groups capable of taking concerted action. Напротив, следует понимать, что эти действия не должны носить спорадический характер и что они планируются и готовятся организованными вооруженными группами, способными тем самым действовать согласованно.
The review highlighted, however, that these efforts are sporadic and often take place outside of any agreed and structured records management programme aimed at applying the corporate records management policies and principles through tailored processes for respective departments, offices or field offices. Вместе с тем обследование показало, что эти усилия носят спорадический характер и зачастую предпринимаются вне рамок какой-либо продуманной и согласованной программы ведения документации, направленной на обеспечение применения соответствующими департаментами, управлениями или отделениями на местах общеорганизационных принципов и стандартов ведения документации посредством адаптированных к их условиям процедур.
Efforts to fill these gaps have been too sporadic, top-down and disjointed to match the long-term efforts needed to sustain the evolution of national institutional infrastructures. Меры по преодолению таких пробелов носят слишком спорадический характер, осуществляются по принципу "сверху вниз" и не имеют общей основы, что не позволяет обеспечить соответствие таких мер долгосрочным усилиям, требуемым для обеспечения дальнейшего развития институциональных инфраструктур на национальном уровне.
Больше примеров...
Отдельные (примеров 63)
The area along the Arax river south-west from the Jebrail region is sparsely populated, although there was evidence of organized seasonal farming and sporadic homesteading. Территория вдоль реки Аракс к юго-западу от Джебраильского района является малонаселенной, хотя есть свидетельства организованной сезонной сельскохозяйственной деятельности и отдельные крестьянские дворы.
During the reporting period, Sanaa witnessed sporadic outbreaks of violence and frequent use of lethal force by Government security forces. On 18 and 19 September, security forces opened fire on protesters. В отчетный период в Сане отмечались отдельные вспышки насилия и частное применение смертоносной силы со стороны правительственных сил безопасности. 18 и 19 сентября силы безопасности открыли огонь по участникам акций протеста.
There were, however, sporadic reports of groups of sometimes heavily armed men accompanying Fanmi Lavalas officials and acting in an intimidatory fashion. Вместе с тем поступили отдельные сообщения о группах нередко сильно вооруженных людей, которые сопровождали представителей «Лавальяс фамий» и действия которых носили запугивающий характер.
Ms. VALENZUELA de PUELLES (Peru) said she wished to state, in conclusion, that since President Fujimori's investiture, human rights had been respected in Peru, despite sporadic incidents of discrimination on which the delegation had provided explanations. Г-жа ВАЛЕНСУЭЛА де ПУЭЛЬЕС (Перу) в заключение хотела бы сказать, что с момента прихода к власти президента Фухимори можно считать, что права человека в Перу соблюдаются, даже если и имеют место отдельные случаи дискриминации, по которым делегация представила разъяснения.
And today, despite sporadic acts of violence under the security umbrella of 20,000 SFOR troops, most citizens of Bosnia and Herzegovina no longer live in daily fear for their lives. Shell-shocked cities like Sarajevo have come back to life, and small-scale commerce has been revived. И сегодня, несмотря на случающиеся отдельные акты насилия, в условиях обеспечения безопасности войсками СПС, насчитывающими 20000 человек, большинство жителей Боснии и Герцеговины уже больше не испытывают ежедневного страха за свою жизнь.
Больше примеров...
Спорадический характер (примеров 52)
The review highlighted, however, that these efforts are sporadic and often take place outside of any agreed and structured records management programme aimed at applying the corporate records management policies and principles through tailored processes for respective departments, offices or field offices. Вместе с тем обследование показало, что эти усилия носят спорадический характер и зачастую предпринимаются вне рамок какой-либо продуманной и согласованной программы ведения документации, направленной на обеспечение применения соответствующими департаментами, управлениями или отделениями на местах общеорганизационных принципов и стандартов ведения документации посредством адаптированных к их условиям процедур.
Alternative employment has often been difficult to find for many workers however, and retraining remains sporadic. Однако многим людям трудно найти другую работу, а переподготовка кадров по-прежнему носит спорадический характер.
Although these occurrences have been few and sporadic and do not signal a high risk of sustained inter-ethnic violence, the ethnic dimensions of such incidents must not be ignored. Хотя подобные случаи были редки, носили спорадический характер и не свидетельствуют о высокой степени угрозы систематического межэтнического насилия, этническую подоплеку таких инцидентов игнорировать нельзя.
Monitoring of implementation of coordinating body decisions and measuring of coordinating body performance is sporadic Контроль за выполнением решений координационных органов и оценка работы координационных органов носят спорадический характер
Another factor which needs to be highlighted is the fact that, in the absence of the institutionalization of this practice, the measure remains sporadic. Следует подчеркнуть и то, что в свете отсутствия институциализации этой практики, эти меры по-прежнему носят спорадический характер.
Больше примеров...
Отдельных (примеров 40)
On 17 March a group of youths attacked two villages in Dili district, and during sporadic unrest over the following two days a civilian police patrol was fired upon. 17 марта группа молодых людей напала на две деревни в округе Дили и в ходе отдельных беспорядков, которые продолжались еще два дня, был обстрелян патруль гражданской полиции.
Despite some sporadic achievements, thus far, the region as a whole has not done too well in making significant progress towards achieving the water-related goals set out in the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation. Несмотря на ряд отдельных достижений регион в целом пока не добился заметных успехов в деле достижения прогресса в выполнении связанных с водоснабжением целей, закрепленных в Декларации тысячелетия и в Йоханнесбургском плане выполнения решений.
In this regard, it is pleased to inform that there have been no recent violations of the security of diplomatic and consular offices in Italy apart from sporadic episodes of common crime (particularly theft) reported by foreign diplomatic and consular offices in Italy. В этой связи мы с удовлетворением информируем вас о том, что в Италии помимо отдельных эпизодов общеуголовного характера (в частности краж), о которых сообщили иностранные дипломатические и консульские представительства в Италии, в последнее время не было нарушений безопасности дипломатических и консульских представительств.
No concerted effort at the local level except sporadic cases, e.g., in Bangladesh, Brazil and India. Согласованной работы на местном уровне не ведется, за исключением некоторых отдельных случаев, напр. в Бангладеш, Бразилии и Индии.
The lower output was attributable to the cancellation of some planned patrols owing to sporadic instances of heightened security concerns and to political tension Более низкий показатель обусловлен тем, что в связи с принятием отдельных мер по усилению безопасности и ситуацией политической напряженности запланированное патрулирование несколько раз отменялось
Больше примеров...
Единичный (примеров 5)
Colonel, the enemy continues to put out only sporadic fire. ѕолковник, противник продолжает вести только единичный огонь.
The Ministry of Foreign Affairs emphasized that these acts were committed by fanatics and moreover they have been isolated and sporadic. Министерство иностранных дел подчеркнуло, что это были действия фанатиков, носившие к тому же единичный и спорадический характер.
Judicial proceedings into incidents of trafficking in women are similarly sporadic. Случаи судебного рассмотрения фактов торговли женщинами также носят единичный характер.
Third, he said, while the cases considered at the current meeting involving Kazakhstan, the Republic of Korea and Singapore, together with cases of illegal trade, were sporadic, they nonetheless indicated a need to strengthen trade regulations. В-третьих, как он заявил, хотя рассмотренные на нынешнем совещании случаи с Казахстаном и Республикой Корея и Сингапуром, наряду со случаями незаконной торговли, носят единичный характер, они, тем не менее, указывают на необходимость усиления регламентирующих положений, касающихся торговли.
Examples of negative reactions to an interpretative declaration, in other words, of a State or an international organization disagreeing with the interpretation given in an interpretative declaration, while not quite as exceptional, are nonetheless sporadic. несогласия, выражаемого государством или международной организацией по поводу толкования, изложенного в заявлении о толковании, носят хотя и менее исключительный, но все же единичный характер.
Больше примеров...
Эпизодические (примеров 21)
There are sporadic charters of fishermen operated by Atlantic Airways. Имеются эпизодические чартерные рейсы Atlantic Airways, перевозящие рыбаков.
The entire area is marked by only sporadic and erratic rainfall and a high rate of evaporation, which cause vegetation degradation. Для всего района характерны лишь эпизодические и нерегулярные дождевые осадки и высокая испаряемость, что наносит ущерб существующей растительности.
Although the overall level of violence in the occupied territories had somewhat declined since the signing of the Declaration of Principles, sporadic outbreaks have met with harsh repressive measures against the civilian population, often resulting in a large number of casualties. Хотя после подписания Декларации принципов масштабы насилия на оккупированных территориях в целом несколько сократились, эпизодические его вспышки влекли за собой суровые репрессии против гражданского населения, нередко приводившие к большому числу жертв.
(b) To ensure that the ceasefire holds, sporadic shelling be ignored; Ь) обеспечение соблюдения соглашения о прекращении огня, несмотря на эпизодические обстрелы;
The second round of the legislative election was held in general calm, with only sporadic violence reported. Второй тур выборов в законодательные органы прошел в целом спокойно, и были отмечены лишь эпизодические вспышки насилия.
Больше примеров...
Спорадической (примеров 18)
M21 is simple, but is not a sporadic group, being isomorphic to PSL(3,4). M21 является простой, но не спорадической группой, будучи изоморфной PSL(3,4).
This group turns out not to be isomorphic to any member of the infinite families of finite simple groups and is called sporadic. Эта группа оказывается не изоморфной любому члену бесконечных семейств конечных простых групп и называется спорадической.
Additionally, the widespread shortage and low voltage of electricity supply make water pumping sporadic and substantially shorten the life of pumping equipments. Кроме того, широкомасштабный дефицит электроэнергии и перепады с напряжением делают откачку воды спорадической и существенно сокращают жизненный цикл насосного оборудования.
M11 is the stabilizer of a point in M12, and turns out also to be a sporadic simple group. M11 является стабилизатором точки в M12 и тоже оказывается спорадической простой группой.
The SRAP process in West Africa has now completed its start-up phase, during which the financing of activities was for the most part sporadic. Осуществление СРПД в Западной Африке началось лишь недавно, и выделение финансовых средств на различные виды деятельности осуществляется на спорадической основе.
Больше примеров...
Периодические (примеров 17)
Although violence against minorities has not notably increased over the last few months, sporadic attacks continue to occur. Хотя на протяжении последних нескольких месяцев число актов насилия в отношении меньшинств существенно не увеличилось, периодические нападения по-прежнему имеют место.
Sporadic small-arms fire can be heard on a continuous basis in Mogadishu. В Могадишо постоянно слышны периодические выстрелы из стрелкового оружия.
Meanwhile, despite sporadic UNITA ambushes on Government military convoys, the security situation reportedly improved in the diamond-rich north-eastern region. В то же время, несмотря на периодические нападения сил УНИТА на правительственные военные автоколонны, положение в плане безопасности, согласно сообщениям, улучшилось на северо-востоке страны, где имеются богатые залежи алмазов.
Since their top commander was captured by RPA, the remaining ALIR I forces have carried out sporadic attacks mostly for the sake of survival. После захвата в плен главнокомандующего РОА остающиеся силы РОА I совершали лишь периодические нападения главным образом в целях выживания.
However, in areas threatened by sporadic armed conflict, including several major urban areas (Mogadishu, Kismayo and Baidoa), and in parts of the Bay, Bakool and Hiraan regions, aid delivery could not be maintained at requisite levels. Однако доставку помощи в районы, которым угрожают периодические вспышки вооруженного конфликта, в том числе в несколько крупных городов (Могадишо, Кисмаю и Байдоа) и в отдельные районы областей Бей, Бакул и Хиран, на требуемом уровне поддерживать не удавалось.
Больше примеров...
Спорадическая (примеров 14)
However, since viral vaccines contain only a small fraction of pathogen genes, they are much safer and sporadic infection by the pathogen is impossible. Однако, поскольку вирусные вакцины содержат лишь небольшую часть генов патогена, они намного безопаснее и спорадическая инфекция патогеном невозможна.
Two other varieties are familial hemiplegic migraine and sporadic hemiplegic migraine, in which a person has migraines with aura and with accompanying motor weakness. Две следующие разновидности - семейная гемиплегическая мигрень и спорадическая гемиплегическая мигрень, при которых больной испытывает приступы мигрени с аурой, сопровождающиеся моторной слабостью.
He's had some sporadic arrhythmia. У него спорадическая аритмия.
Previously crowded, bustling cities, full of noise, movement and colour, transformed into ghost towns, with the silence of the city broken only by the rumbling of tanks and the sporadic gunfire of soldiers. Ранее наполненные толпами людей бурлящие города, полные шума, движения и красок, превращаются в города-призраки, в которых царящую тишину нарушает только грохот танков и спорадическая стрельба солдат.
There was sporadic gunfire in Saraqib, Ariha, Harim and Ma'arrah. ЗЗ. В Саракибе, Арихе, Хариме и Маарре была отмечена спорадическая стрельба.
Больше примеров...
Время от времени (примеров 56)
Access by road is still possible in Government-controlled areas of Jebel Marra, despite some sporadic incidents. Несмотря на происходящие время от времени инциденты, проезд по автомобильным дорогам все еще возможен в районах Джебел-Марры, находящихся под контролем правительства.
In that connection, the sporadic financial crises experienced by the Organization were, in his view, not due to problems with the methodology underlying the calculation of the scale of assessments but rather to the failure of certain Member States to pay their assessed contributions. В связи с этим, по его мнению, возникающие время от времени финансовые кризисы Организации вызываются не проблемами методологии построения шкалы взносов, а скорее тем, что определенные государства-члены не выплачивают начисленные им взносы.
Sporadic incidents also continue to occur in some UNITA areas, including harassment of humanitarian personnel working on family tracing programmes. Кроме того, в некоторых районах, контролируемых УНИТА, продолжают время от времени происходить инциденты, включая запугивание гуманитарного персонала, работающего в рамках программ розыска семей.
Nevertheless, media coverage in the reporting period has been basically unsustained and intermittent, with press attendance at the proceedings sporadic. Тем не менее освещение в средствах массовой информации в отчетный период носило, как правило, нерегулярный и непостоянный характер, а представители прессы присутствовали на заседаниях лишь время от времени.
For the greatest possible impact, it was seen as crucial to ensure a steady flow of information, as opposed to provision of sporadic news on one-time events. Было отмечено, что для достижения максимально возможного эффекта чрезвычайно важно обеспечить устойчивый поток информации, а не ограничиваться передачей время от времени отдельных сообщений.
Больше примеров...
Эпизодических (примеров 8)
Somalia's general poverty and the limited and sporadic clashes between the factions require little more. Однако в условиях общей бедности населения Сомали и ограниченных эпизодических столкновений между группировками большего и не требуется.
During the reporting period, there were a few reports of sporadic movement between the two countries by Ivorians and Liberians who have family members on both sides of the border. В течение отчетного периода поступило несколько сообщений об эпизодических перемещениях через границу между двумя странами ивуарийцев и либерийцев, члены семей которых живут по обе стороны границы.
In Dushanbe and elsewhere there continued to be reports of criminal violence and of sporadic clashes among individual members of the UTO and between them and government servicemen. В Душанбе и других районах продолжают поступать сообщения о преступлениях с применением насилия и об эпизодических столкновениях между отдельными членами ОТО, а также между ними и правительственными войсками.
The delay in the payment of allowances and salaries contributed to demonstrations by the mixed unit in Bangolo in November and sporadic acts of extortion targeting the civilian population. Задержки с выплатой денежных пособий и окладов стали причиной демонстраций, устроенных в ноябре смешанным подразделением, дислоцирующимся в Банголо, и эпизодических актов вымогательства, от которых страдает гражданское население.
Contemporary use of chlordane that is contaminated with heptachlor may be responsible for sporadic atmospheric inputs to the remote Arctic environment. Современное использование хлордана, загрязненного гептахлором, является вероятной причиной эпизодических атмосферных выбросов в отдаленных арктических районах.
Больше примеров...
Нерегулярным (примеров 7)
But inclusion of border-control support in peace operations' mandates has been sporadic. Однако включение поддержки в области пограничного контроля в мандаты операции по поддержанию мира является нерегулярным.
Otium can be a temporary time of leisure, that is sporadic. Otium может быть временным отдыхом, то есть нерегулярным.
In general, access to ports in Beirut, Tripoli and Tyre was, at best, sporadic, thus forcing humanitarian agencies to continue using ground transportation through Damascus as the sole means for the transfer of aid supplies to the entire country. В целом доступ к портам в Бейруте, Триполи и Тире был в лучшем случае нерегулярным, в связи с чем гуманитарные агентства были вынуждены продолжать использовать наземный транспортный коридор через Дамаск в качестве единственного коридора для доставки помощи во все районы страны.
Gravely concerned that, in some of the world's current complex emergencies, access by humanitarian agencies to affected civilian populations remains limited, sporadic and sometimes restricted, будучи серьезно обеспокоен тем, что в некоторых возникших в настоящее время в мире сложных чрезвычайных ситуациях доступ гуманитарных учреждений к пострадавшему гражданскому населению по-прежнему является ограниченным, нерегулярным и зачастую небеспрепятственным,
In order to diagnose and treat the cases of violence in family, general practitioners have been trained and are being trained, but though this training has special importance to fight violence in family, it is made in a sporadic way. Для приобретения навыков выявления случаев насилия в семье врачи общей практики проходили и продолжают проходить специальную подготовку, но, несмотря на то что такая подготовка имеет особое значение для борьбы с насилием в семье, она проводится нерегулярным образом.
Больше примеров...
Эпизодический характер (примеров 13)
This aspect, however, is reflected less in the report, probably because the cooperation between the United Nations and the OSCE on the issue of conflicts that are not dealt with by the Security Council is only sporadic. Однако в докладе этому аспекту не уделяется достаточного внимания, возможно, потому, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ в области урегулирования конфликтов, которыми занимается Совет Безопасности, носит эпизодический характер.
However, lack of resources has made direct technical assistance to Member States sporadic at best. Между тем, из-за отсутствия ресурсов прямая техническая помощь государствам-членам носит в лучшем случае эпизодический характер.
Although a full-time administrative assistant was assigned to the Board, there was no system to track the leave plans and travel schedules of members, resulting in sporadic advance planning. Хотя в Совете была создана должность сотрудника по административным вопросам, работающего на постоянной основе, система контроля за планом отпусков и графиком поездок членов отсутствовала, в результате чего предварительное планирование носило эпизодический характер.
Since its creation, electoral fraud has been confined to a few sporadic, residual incidents. С момента создания этой системы случаи мошенничества при проведении выборов стали носить эпизодический характер.
The Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration operated in an ad hoc manner and with sporadic caseloads in the absence of a national programming framework, limited funds and reintegration opportunities, and insufficient outreach towards targeted groups В отсутствие национальной рамочной программы и в условиях ограниченности финансирования и возможностей для реинтеграции, а также недостаточно эффективной работы по информированию целевых групп мероприятия Органа по разоружению, демобилизации и реинтеграции носили эпизодический характер и количество рассматриваемых ими дел комбатантов варьировалось
Больше примеров...
Спорадическую (примеров 6)
During the morning hours of 19 May 2012, observers in Homs reported hearing 82 explosions and sporadic gunfire. В утренние часы 19 мая 2012 года наблюдатели в Хомсе сообщили, что слышали 82 взрыва и спорадическую стрельбу.
Thanks to the classification theorem, such questions can sometimes be answered by checking each family of simple groups and each sporadic group. Благодаря теореме о классификации на такие вопросы можно иногда ответить, проверив каждое семейство простых групп и каждую спорадическую группу.
Despite sporadic rebel activity, the overall security situation during the period has remained relatively calm, with no major incidents involving EUFOR. Несмотря на спорадическую активность повстанцев, ситуация в плане безопасности была в целом сравнительно спокойной в отчетный период, за время которого не произошло ни одного крупного инцидента с участием СЕС.
They have involution centralizers of the form Z/2Z× PSL(2, q) for q = 3n, and by investigating groups with an involution centralizer of the similar form Z/2Z× PSL(2, 5) Janko found the sporadic group J1. Группы имеют централизаторы инволюций вида Z/2Z× PSL(2, q) для q = 3n, и при исследовании групп с централизатором инволюций вида Z/2Z× PSL(2, 5) Янко нашёл спорадическую группу J1.
Nor can it outweigh the sporadic frightfulness of pain and despair that occurs every second of every day. Он так же не может перевесить спорадическую ужасность боли и отчаяния, которая происходит каждую секунду каждого дня.
Больше примеров...
Случайный (примеров 7)
The use of minority languages in the media is sporadic rather than substantive; the use of minority languages in the educational system seems minimal. Использование языков меньшинств в средствах массовой информации носит, скорее, случайный, а не систематический характер; в системе образования использование языков меньшинств является минимальным.
Sporadic laugh, that was. Это был случайный смех.
Research in this area is sporadic and characterized by survey and description. Исследования в этой области носят случайный характер и осуществляются в виде наблюдений и составления описаний.
One commentator noted that many Member States and non-governmental actors continued to feel that their relationship with the Council was weak, ad hoc, and sporadic. Один из комментаторов отметил, что многие государства-члены и неправительственные субъекты по-прежнему считают, что их связи с Советом недостаточно прочны и носят случайный, спорадический характер.
In summary, it appears that research specifically related to developing ASAT technology has been inconclusive and sporadic, although interest in the concept resurfaces from time to time. В целом исследования, конкретно связанные с разработкой противоспутниковой технологии, не позволили прийти к определенным выводам и имели случайный характер, хотя время от времени и проявляется интерес к этой концепции.
Больше примеров...
Спорадичный (примеров 1)
Больше примеров...