Английский - русский
Перевод слова Someone

Перевод someone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кого-то (примеров 6120)
The news says you shot someone. В новостях говорят, что ты убил кого-то.
This is the first time in my life that I'm waiting for someone. Первый раз в своей жизни я кого-то жду.
Bret, if you really love someone, you have to get to know them as a person. Брет, если ты правда кого-то любишь, нужно узнать этого человека ближе.
I'm not sure how my grandparents are going to feel about me just bringing someone to live with us. Не уверен, что бы мои дедушка и бабушка почувствовали насчет меня, если бы я привел кого-то жить с нами.
One minute he puts the guy in office, next he hires someone to shoot him? Сперва он садит своего человека в кресло, затем он нанимает кого-то, чтобы застрелить его?
Больше примеров...
Кем-то (примеров 2617)
I discovered I was engaged to someone I didn't know. Я вдруг поняла, что помолвлена с кем-то, кого совсем не знаю.
Of course, stalking someone in real life is a whole 'nother thing. Конечно, следить за кем-то вживую - другое дело.
It's fine, 'cause I covered for you, but... talk to someone. Это ничего, я тебя прикрыл, но... поговори с кем-то.
How could I be with someone that doesn't laugh? Как я могу встречаться с кем-то, кто не смеется?
David, when you're with someone, you know, together, the idea is that you're only with them. Дэвид, когда ты с кем-то, понимаешь, вместе, то смысл в том, что ты только с ним.
Больше примеров...
Человек (примеров 1425)
Just someone I'd like to talk to. Просто человек с которым я был бы не прочь переговорить.
So she's got someone on the inside. У нее был человек внутри.
But there is someone in this room with a singular voice that I literally cannot get enough of. Но один человек в этой комнате с уникальным стилем и слогом, восхищает меня больше всех.
But I can assure you, as treasurer of Atlantic county, and more personally as someone who has always regarded the members of our colored community as his friends and equals, that neither I, sheriff Thompson, or any of his men Но я могу гарантировать тебе, как казначей округа Атлантики, и более того, как человек, всегда смотревший на жителей нашей цветной общины как на друзей и на равных себе, что ни я, ни шериф Томпсон, ни кто-либо из его людей
Someone loses his finger... he wishes at least his son to know about it, it's the minimum, no? Человек теряет палец, хотя бы сын должен быть в курсе.
Больше примеров...
Кого-нибудь (примеров 1862)
Did you see anyone else? but I thought I saw someone behind Kains. Ещё кого-нибудь видела? я кого-то увидела позади Кайнса.
She wants to talk to someone successful to give her some advice. Она хочет спросить совета у кого-нибудь кто добился успеха.
Do I need to send someone in to help you... Мне послать кого-нибудь, чтобы помогли... прибраться?
Ask someone to bring Michael to me, will you, please? Попроси кого-нибудь привести ко мне Майкла, будь так добр.
Even if it were true, which it is not, you can't just pick someone to replace you. Даже если это было бы правдой, а это не так, ты не можешь просто выбрать кого-нибудь себе на замену.
Больше примеров...
Кому-то (примеров 1920)
It's time I told someone, and I want that someone to be you. Время кому-то рассказать, и этим кем-то будешь ты.
Well, I don't know how I feel about helping someone cut corners. Ну, я не знаю, как себя чувствовать в этой ситуации, помогая кому-то уголки срезать.
It might help you... to tell someone. Это может помочь вам... кому-то рассказать.
Maybe... maybe someone you owed money? Возможно... вы кому-то должны деньги?
Someone who would not be happy to lose it. Кому-то, кто бы не обрадовался потерять его.
Больше примеров...
Кое-кто (примеров 1158)
I guess someone read the army field manual on interrogation. Вижу, кое-кто изучил армейскую инструкцию поведения на допросах.
But first, there's someone at the Maguire hotel I'd like you to meet. Но в начале кое-кто в отеле Магуайер желает встретиться с вами.
Someone in there is selling nominations to the service academies. Кое-кто там продаёт поступление в вузы.
Someone said that Yeoju is a good place to retire. Кое-кто сказал, что Еоджу - это подходяшее место, чтобы уйти в отставку.
But I bet there's someone who does. Но кое-кто должен знать.
Больше примеров...
Того (примеров 2592)
Because actually, I brought someone who wants to see you. Честно говоря, я привёл того, кто хочет тебя увидеть.
And I would never leave them without someone to watch out for their best interests. И я никогда не оставил бы их без того, кто будет следить за их интересами.
He firmly rejected the accusation that someone in the Secretariat was acting improperly. Он категорически отвергает обвинение в отношении того, что кто-то в Секретариате действует ненадлежащим образом.
So someone punched him in the nose before his head got caved in? Значит кто-то заехал ему в нос до того, как ему разнесли голову?
Someone may have entered after Captain Kirk and his party left. Кто-то вошел после того, как капитан и его команда телепортировались.
Больше примеров...
Кое-кого (примеров 936)
Do you know, I think I actually know someone who lives round here. Знаешь, по-моему, я знаю кое-кого, кто живёт здесь поблизости.
Sorry to knock so early, but I seem to have lost someone. Извини, что я так рано, но я кажется кое-кого потеряла.
And rumor is, he actually beat someone last week. А то ходит слух, что он кое-кого победил на прошлой неделе.
I think I know someone. Я думаю, что знаю кое-кого.
Well, if you must know, I met someone, and we decided to leave the event early so we could indulge in some late-night pancakes at the Wailana Diner. Ну, если тебе надо знать, я встретил кое-кого и мы решили раньше покинуть вечер чтобы мы смогли побаловаться ночными блинами в Валайна Динер.
Больше примеров...
Кому-нибудь (примеров 523)
It's about time someone had a word with him. Давно пора уже кому-нибудь с ним поговорить.
Needing help, he'll trust someone that he shouldn't. За помощью он придет к кому-нибудь, кому не следует доверять.
Lindsay felt respect for her mother... and decided that perhaps she could overcome her pride and help someone too. Линдси прониклась уважением к своей матери и решила, что она могла бы побороть свою гордость и кому-нибудь помочь.
Can't you call someone? Разве ты не можешь позвонить кому-нибудь?
Off into left field all the time, but still, when somebody needs to be picked up, when someone is feeling sad, she's there every time. У неё будто отключено левое полушарие мозга, но, когда кому-нибудь нужно приободриться, когда кто-нибудь грустит, то она тут как тут.
Больше примеров...
Кого (примеров 2327)
I will do what I have to to protect someone I love. Я сделаю то, что должна, чтобы защитить того, кого люблю.
Because you're being very demanding for someone who has no other choice. Затем, что ты слишком требователен к тем у кого нет другого выбора.
Fairly obviously there's someone here that you and Juno were both really desperate to protect. Довольно очевидно, что есть кто-то, кого вы и Джуно отчаянно пытались защитить.
I mean, the last person we'd suspect to be the man in yellow is someone who lost the use of their legs. Последний, на кого бы мы подумали, что он - Человек в Жёлтом, мужчина, у которого отказали ноги.
[Wash] You'd really lie with someone being paid for it? Ты бы действительно легла с кем-то, за кого заплачено?
Больше примеров...
Кем-нибудь (примеров 481)
They just thought it might be good for you to have someone to talk to. Они просто думали, что тебе было бы полезно поговорить с кем-нибудь.
You still looking for someone to bust, Quentin? По-прежнему хочется, с кем-нибудь разобраться?
I demanded that he let me wrestle with someone. Я просил, чтобы он позволил мне сразиться с кем-нибудь
Please! I need to talk to someone! Пожалуйста, мне надо поговорить с кем-нибудь.
Would you want to live with someone in any of those places? Вы бы захотели жить с кем-нибудь в одном из таких мест?
Больше примеров...
Другой (примеров 336)
But then again, it wouldn't be the first time someone buried you. Но с другой стороны, это будет не первый случай, когда кто-то тебя закапывает.
We biked all the way across town... because we were so afraid someone might see us. Поехали на другой конец города - боялись, что нас кто-то увидит.
And there's no other way for someone to be designated that? И у него нет никакой другой возможности связаться?
Someone not Anna made the call. Кто-то другой звонил, не Анна.
Someone removed the bullet that killed your uncle and replaced it with another one. Кто-то вытащил пулю, убившую твоего дядю, и заменил её другой.
Больше примеров...
Кем (примеров 1445)
She's someone I could share my life with. Она тот, с кем бы я мог разделить свою жизнь.
Is there a manager or someone we can talk to? Тут есть менеджер или кто-нибудь, с кем мы могли бы поговорить?
Someone to make her parents angry... Кто-нибудь, кем можно злить родителей...
I have to meet someone. Я хочу тебя кое с кем познакомить.
I need to avoid someone Не хочу кое с кем столкнуться.
Больше примеров...
Кто-либо (примеров 100)
This is one of the best ways to find out if someone is using your personal finance information without your knowledge. Это один из самых эффективных способов выяснить, не пользуется ли кто-либо вашими финансовыми данными без вашего ведома.
Well, we can't confirm that until she's been identified by someone who knows her. Что ж, мы не можем этого подтвердить, пока ее не опознает кто-либо, кто был с ней знаком.
If someone considers his human rights to have been violated, whether by Government, an individual or an organization, he can seek redress before the courts. Если кто-либо считает, что его права человека были нарушены правительством, отдельным лицом или организацией, то он может требовать возмещения нанесенного ему ущерба в суде.
I believe all of us grieve each time that someone working for the United Nations pays for their commitment with their lives or by being injured. Я полагаю, что все мы скорбим каждый раз, когда кто-либо из тех, кто находится на службе Организации Объединенных Наций, получает ранения или платит жизнью за свою преданность делу.
Particular forms of the indefinite pronouns (and their corresponding adjectives) occur: oarecine ("someone", standard cineva), oarece ("something", standard ceva). Встречаются специфические формы неопределённых местоимений (и соответствующих им прилагательных): oarecine («некто, кто-то, кто-либо, кое-кто», стандартое cineva), oarece («нечто, что-то, что-либо, кое-что», стандартное ceva).
Больше примеров...
Некто (примеров 260)
He thinks the bomber is someone who used to work for him. Он думает, что бомбист это некто, работавший на него.
At least here is someone worth selling, Your Enormity. По крайней мере здесь есть некто, кого можно продать.
The hotel manager recalls someone checking' in earlier, using the same name, the same credit card. Менеджер мотеля вспомнил, как здесь останавливался некто с таким же именем и с такой же кредиткой.
Someone who's eagerly following your progress. Некто, отслеживающий каждый ваш шаг.
We were joined on our mission by someone who called himself a Time Master. К нам присоединился некто, зовущий себя Хранителем Времени.
Больше примеров...
Кому (примеров 940)
Give it to someone who cares! Отдай их тому, кому они нужны.
It's someone I can't help. Кто-то, кому я помочь не могу.
Why do you think someone would want to break Kemp's hand? Как вы думаете, кому могло понадобиться ломать мистеру Кемпу правую руку?
I would hope, as someone who does care for you, that you will never find that out. Я бы понадеялась, что ты, как и те, кому есть дело до тебя, никогда об этом не узнаешь.
The State party did not deny that the author's mental state did not allow her to follow the investigation actively, but claimed that she could nonetheless have asked for legal assistance or for the help of someone she trusted, for example her daughter. Государство-участник не отрицало, что состояние психического здоровья автора не позволило ей активно следить за ходом расследования, однако заявило, что автор, тем не менее, могла обратиться за правовой защитой или помощью со стороны кого-либо, кому она доверяла, к примеру ее дочери.
Больше примеров...
Никого (примеров 247)
I can't ask someone to do that for me. Я не могу никого просить пойти на это ради меня.
At least he's not out robbing someone. По-крайней мере, он никого не грабит.
Though the world sees a strong and independent woman, I've never known someone with such gentle grace and more pure of heart. Хотя миру ты кажешься сильной и независимой женщиной, я не встречал никого, обладающего такой утончённой красотой и чистейшим сердцем.
I've heard these words and phrases throughout their lives, but I never met someone to use them. Я слышала об этих словах и фразах всю свою жизнь, но я не встречала никого, кто действительно ими пользуется.
A lot of people would say there's no way that someone could put together this incredible collection of businesses without knifing a few people in the back, you know, doing some ugly things. Многие говорят, что никак невозможно создать такое разнообразие компаний и при этом никого не предать, не подставить, не делать грязных дел.
Больше примеров...
Такого (примеров 197)
His production company, Lightstorm Entertainment, contacted the linguistics department at the University of Southern California seeking someone who would be interested in creating such a language. Его производственная компания, Lightstorm Entertainment, связалась с отделом лингвистики в Университете Южной Калифорнии в поисках кого-нибудь, кто был бы заинтересован в создании такого языка.
I have never met someone as blunt as you Первый раз вижу такого бессердечного человека.
Where would someone find such a person? И где найти такого человека?
I never had that in my childhood, someone you could always trust. У меня в детстве такого не было.
And not someone worthwhile? А я такого не достоин?
Больше примеров...
Таким (примеров 279)
I can't believe someone would try to kill a police officer like that. Поверить не могу, что кто-то таким образом пытался убить офицера полиции.
Dating someone so young in particular, Встречаться с кем-то таким молодым, в частности.
Only when someone is standing 30 yards away do we see and hear the world exactly as it is. Когда кто-то стоит в 30 ярдах от нас слышим ли мы и видим ли мир именно таким, каков он есть?
Someone you probably wouldn't like. Таким я бы тебе не понравился.
Many indicators that you have in common with most of my I will confess I have never seen a case... as advanced as this... in someone so young. Многиё признаки роднят вас с большинством моих пациёнтов, но, признаться, я никогда нё сталкивался с таким запущённым организмом у столь юного чёловёка.
Больше примеров...
Одного (примеров 290)
It was playing the night I met someone. Её играли той ночью, когда я встретила одного человека.
I lost someone, too, Essam. Я тоже потерял одного человека, Эссам.
I think someone set up Carter because of one of your cases. Я думаю, кто-то подставил Картера из-за одного из ваших дел.
At the time "Caesar" was planning to defect, he had someone in his section take photographs of a group of bodies to show that the place "looked like a slaughterhouse". Когда «Цезарь» собрался бежать, он попросил одного из сослуживцев сфотографировать группу тел, чтобы показать, что место «выглядело как бойня».
If I had a restraining order against someone in another city... would it still be valid if I went someplace else? Если суд другого города постановил запрет на приближение ко мне одного человека, то этот запрет будет действовать где-нибудь ещё?
Больше примеров...
Такую (примеров 105)
Why is this... guy, this stranger, standing behind my daughter... six months after he killed someone just like her? Почему этот... парень, этот незнакомец, стоит позади моей дочери... через 6 месяцев после того, как он убил такую же, как она?
In some cases, the police are authorised to erect barriers and "may use such force as deemed necessary, including the use of lethal weapons, to prevent someone from crossing the barrier". В некоторых случаях полиции разрешается устанавливать заграждения и применять такую силу, какая может потребоваться, в том числе применять огнестрельное оружие, чтобы воспрепятствовать проникновению за такие заграждения.
"What would happen if every time someone bought a pair of these shoes I gave exactly the same pair to someone who doesn't even own a pair of shoes?" «Что будет, если всякий раз, когда кто-то покупает пару обуви, я подарю точно такую же пару кому-то, у кого вообще нет ни одной пары обуви?»
I would definitely remember meeting someone as enchanting as you. Я бы запомнил, если бы встречал такую обаятельную особу.
Someone might think you're pretty and snatch you away. А то кто-нибудь украдёт такую красавицу!
Больше примеров...