Примеры в контексте "Someone - Таким"

Примеры: Someone - Таким
To meet someone as charming as you. Чтобы познакомиться с таким обворожительным созданием как вы.
All her life, Charlotte had imagined doing exactly that with someone exactly like Marin. Всю жизнь Шарлотта мечтала сделать именно это именно с таким как Мартин.
I shouldn't have done it with someone... like you. Мне не стоило делать это с таким как ты.
It's an honor to get a meeting with someone so shy. Большая честь встретиться с таким осторожным человеком.
Well, with someone in excellent health like Denise, that's extremely rare. Ну, в случае с таким отличным состоянием здоровья как у Дэниз, это крайне маловероятно.
Not someone you want to get stuck in an elevator with. С таким не захочешь застрять в лифте.
Maybe someone didn't think he was a saint... Может он был не таким святым, как ему казалось...
It's always a pleasure to talk to someone as cultured as you. Не за что, всегда приятно поговорить с таким учтивым человеком, как вы.
You've become someone I didn't expect. Я не ожидала, что ты станешь... таким.
I mean, there's always something else, especially for someone as talented as you are. Всегда есть что-то ещё, особенно с таким талантом, как у тебя.
Not to someone so poorly endowed. Не за кого-то с таким мелким "оснащением".
So he hires someone to kill Rothwell. Таким образом, он нанимает кого-то, чтобы убить Ротвелла.
What you need is someone who loves you for you. Ты должен быть с той которая любит тебя таким какой ты есть.
For Susan Mayer, that dependable someone was her book agent, Lonnie Moon. Для Сюзан Майер таким другом был её агент Лонни Мун.
I think I met someone at the Jenny Packham Show with that name. Мне кажется, я встречала девушку с таким именем на шоу Дженни Пэкхем.
But we are just so overjoyed... to have someone with your kind of talent here. Мы просто так счастливы, что имеем кого-то с таким талантом, как у тебя.
That's one thing we haven't had around here... someone with that mind-set. Нам не хватало здесь одной вещи... Кого-то с таким складом ума.
I think I met someone of that name at a hotel bar in Geneva. Мне кажется я встречал кого-то с таким именем в баре отеля в Женеве.
There is someone there with Sofi's exact iris pattern. Там есть человек с таким же рисунком радужки, как у Софи.
For someone with such big feet, she sure is quiet. Для женщины с таким большим размером ноги передвигается она очень тихо.
So whether she hired someone or acted alone, Таким образом, наняла ли она кого-то или действовала сама,
I just knew someone by the same name once. Я просто когда-то знал кое-кого с таким же именем.
That's unusual for someone engaged in this type of behavior. Это необычно для людей с таким типом поведения.
I couldn't just let someone get cheated like that. Я не могла позволить, чтобы кто-то был обманут таким образом.
So my guess... he hurt someone. Таким образом, я предполагаю, что он причинил вред кому-нибудь