Which is ironic, because here you are, ruining my night. | Смешно, потому что именно ты здесь портишь вечер мне. |
We have visitors here, and you're joking and ruining everything... | У нас гости, а ты всё портишь... |
You are ruining my engagement party. | Ты портишь мою обручальную вечеринку. |
You're kind of ruining it now. | Ты сейчас всё портишь. |
I... You are ruining my ceremony. | Ц я, € Е Ц ы портишь мне церемонию! |
The only thing ruining my health is your diet. | Единственная вещь, которая разрушает мое здоровье - это твоя диета. |
Come on, she's not ruining it. | Бросьте. Ничего она не разрушает. |
He asked me, "What's ruining your life?" | он спросил меня: "Что разрушает твою жизнь?" |
It's ruining your life. | Это разрушает твою жизнь. |
That company is ruining this town. | Эта компания разрушает этот город. |
Homer, your negative attitude is ruining this hate-cation. | Гомер, твое негативное отношение портит эти бесикулы. |
Keeping in mind that your critical attitude is ruining our Saturday night together, and I'm not above minimizing your window. | И помни о том, что твоя критическая позиция портит наш субботний вечер, и я недалёк от того, чтобы минимизировать твоё окно. |
No, no, wait, baby girl, he's ruining our wedding. | Подожди, малышка, он портит нашу свадьбу. |
It's totally ruining my view! | Она мне весь вид портит! |
The deejay is ruining my party! | Диджей портит мою вечеринку! |
Dressing rooms, air time, you coming in and ruining my show... | Из-за гримерок, эфирного времени, из-за того, что ты пришел и испортил мое шоу... |
Michelle, I want to apologize for ruining your prom. | Мишель, прости меня за то, что испортил тебе выпускной. |
Okay, you're kind of ruining my burn here, Henry. | И ты как бы испортил всё мое остроумие, Генри. |
Is my fashion show ruining Jack's party? | Мой модный показ испортил открытие ресторана Джека? |
In fact, I'd like to apologize for ruining your day, but I bet you hadn't gotten as rich as you are without ruining a lot of people's days, so I'm sure you'll be able to forgive my transgression. | Вообще-то, я бы хотел извиниться за то, что испортил тебе день, но бьюсь об заклад, что ты и сам бы не разбогател, не испортив уйму дней другим людям, так что я уверен, ты меня простишь за все это. |
You are ruining something that means so much to me! I know! | Ты разрушаешь кое-что, что так значит для меня. |
Why are you ruining it? | Почему ты разрушаешь это? |
Why are you ruining their lives? | Почему ты разрушаешь их жизни? |
Ruining my gift to you. | Разрушаешь мой тебе подарок. |
For ruining all of this. | за то что разрушаешь всё это. |
You know, I just don't want to be responsible for ruining someone else's marriage. | Знаете, я не хочу нести ответственность за разрушение чужого брака. |
I had to get you back for ruining my bush. | Я отплатила тебе за разрушение моей клумбы. |
Anybody who sues this firm or me personally we drop everything and devote all our efforts to ruining that person's life. | Любого, кто предъявит иск этой фирме или лично мне... мы порвём в клочья и направьте все свои усилия на разрушение жизни этого человека. |
She is threatened by Yellowjacket in the film's climax after Scott's team were responsible for ruining Darren Cross's business, but she is saved by Ant-Man from Yellowjacket. | Она угрожает Жёлтому жакету в кульминации фильма после того, как команда Скотта была ответственна за разрушение бизнеса Даррена Кросса, но она спасла Скотта от Жёлтого жакета. |
YOU MEAN THE STEALING WAS NICE OR... [inhales deeply] RUINING FREEDOM MASTER'S LIFE? | В смысле - кража машины была добрым делом, или же разрушение жизни Освободителя? |
Blamed him for ruining his careeer. | Обвинил в том, что разрушил его карьеру. |
ruining everything we've built. | и разрушил все, что мы построили. |
Thanks for ruining my anniversary. | Спасибо, что разрушил мою годовщину. |
You'll pay for ruining this golden family moment! | Ты поплатишься за то, что разрушил этот светлый момент! |
He ruined it back then, and he is ruining it again. | Он разрушил тогда, и то же самое он делает сейчас. |
Now stop ruining iris' love life and go. | А теперь хватит портить личную жизни Айрис и беги. |
He spends hours at the movies, ruining his eyes | Он готов днями сидеть в кино, портить себе глаза... |
Just stop ruining Christmas... for us! | Просто перестань портить нам Рождество! |
I have no intention whatsoever of ruining it. | Я вовсе не собираюсь портить себе жизнь. |
I'm not ruining my Sunday. | Я не намерен портить себе выходной. |
The one thing I can stop the Graysons from doing is ruining our wedding. | Единственное, что я могу помешать сделать Грейсонам, так это разрушить нашу свадьбу. |
AUDIENCE GROAN This is potentially disastrous, because it risks ruining their reputation. | Это потенциальная катастрофа, потому что она может разрушить репутацию Астона. |
Come after me all you want, Nina, but you touch my staff and I will rededicate my life to ruining yours. | Преследуй меня сколько хочешь, Нина, но если ты тронешь мою команду, и я перепосвящу свою жизнь, чтобы разрушить твою. |
Well, whoever owns that club he's ruining isn't going to be too pleased. | Кто бы ни владел этим клубом, разрушить его было бы милым делом. |
Along the way, with the help and guidance of my district attorney, my supervisor and judges, I learned the power of the prosecutor to change lives instead of ruining them. | На всём своём пути при поддержке и попечительстве прокурора округа, моего начальника и судей я узнавал о способности прокурора менять жизнь вместо того, чтобы её разрушить. |
So thank you, pamela, for ruining my wedding. | Так что спасибо, Памела, что испортила мне свадьбу. |
I'm sorry for ruining your dinner. | Извините, что испортила ваш ужин. |
I'm shouting, I'm screaming, because this thing, whatever it is, is absolutely ruining my hair. | Я кричал, я визжал, потому что эта штука, чем бы она не была, полностью испортила мою прическу. |
I have finally found happiness with someone else, and I don't want you ruining that, too. | Я наконец-то нашла счастье с кем-то другим, и не хочу, чтобы ты опять все испортила. |
Am I ruining this or are you asking me out? | Я всё испортила, да? Свидание отменяется? |
That weather girl is ruining our plan. | Эта погодная девушка, губит наш план. |
The whole point of this party was for me to do it my way without her, and now she's ruining it. | Весь смысл этой вечеринки был для меня сделать это самому без нее, и теперь она губит это. |
You know, all those jokes that I made about Santa ruining Christmas, I suck. | Знаешь, все эти шутки по поводу того, насчет, того что Санта губит Рождество. |
That madman is ruining my business. | Этот безумец губит мой бизнес. |
Kirk's ruining our lives. | Кирк губит нашу жизнь. |
They told me I was ruining her life. | Они говорили, что я разрушила её жизнь. |
Thanks for ruining my metaphor, O. | Спасибо, что разрушила мою метафору. |
"Thanks for ruining our lives for the past three months." | "О, и, кстати, спасибо, что разрушила наши жизни за прошедшие три месяца". |
I would be ruining my whole life. | Я бы разрушила свою жизнь. |
For ruining your chances at NYU, for almost wrecking things with Navid. | За то, что погубила твой шанс поступить в Университет Нью-Йорка, за то, что почти разрушила ваши отношения с Навидом. |
It... it ruined my life... just like your guy's ruining his. | Это разрушило мою жизнь... точно как твой парень рушит свою. |
She's ruining our family. | Она рушит нашу семью. |
You know, the "down" vibe in here is totally ruining my Charlie's Angels fantasy. | Он собирается похоронить его и уйти. знаете, напряжённая атмосфера тут полностью рушит мои фантазии об ангелах чарли |
You trying to get me out of here is ruining our family. | Ты пытаешься вытащить меня отсюда, и это рушит нашусемью. |
He's ruining the business. | Он рушит весь бизнес. |
I doubt they'd risk your ruining their dinner. | Сомневаюсь, что они позволят вам испортить обед. |
One dyslexic kid and he could be ruining his life. | Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь. |
It's not my life I'm worried about ruining, it's the kid's. | Я боюсь испортить жизнь не себе, а ребенку. |
I won't risk ruining my new hat to see whether Graham touches Darlington first, or Darlington Graham. | Не хочу испортить новую шляпку только затем, чтобы узнать, кто кого коснется первым - Грэхем или Дарлингтон. |
You couldn't stop it, so I guess ruining it was enough for you. | Так ты не мог прекратить это, и решил все испортить. |
I don't believe in saving myself and ruining our family at the same time. | Я не хочу спасать себя, в то же время, разрушая нашу семью. |
They just go along blindly ruining the lives of everyone in their path. | Они плывут по течению, слепо разрушая жизнь всем, кого встретят. |
He then destroys the laser spectroscope, preventing more Dark Overlords from arriving on Earth, but also ruining Howard's only chance of returning to his planet. | Затем он уничтожает лазерный спектроскоп, предотвращая прибытие на Землю новых Повелителей Тьмы, а также разрушая единственный шанс вернуться на свою планету. |
You won't settle it by ruining his marriage. | Ты не сможешь это уладить разрушая его брак |
Cheated On In Chattanooga just seemed like a good way to mess with her head, get even, without ruining my career. | Обманутая из Чаттануга показалась мне хорошей возможностью поиграть на ее нервах, свести счеты, не разрушая свою карьеру. |