Английский - русский
Перевод слова Ruining

Перевод ruining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Портишь (примеров 23)
Which is ironic, because here you are, ruining my night. Смешно, потому что именно ты здесь портишь вечер мне.
We have visitors here, and you're joking and ruining everything... У нас гости, а ты всё портишь...
You are ruining my engagement party. Ты портишь мою обручальную вечеринку.
You're kind of ruining it now. Ты сейчас всё портишь.
I... You are ruining my ceremony. Ц я, € Е Ц ы портишь мне церемонию!
Больше примеров...
Разрушает (примеров 33)
The only thing ruining my health is your diet. Единственная вещь, которая разрушает мое здоровье - это твоя диета.
Come on, she's not ruining it. Бросьте. Ничего она не разрушает.
He asked me, "What's ruining your life?" он спросил меня: "Что разрушает твою жизнь?"
It's ruining your life. Это разрушает твою жизнь.
That company is ruining this town. Эта компания разрушает этот город.
Больше примеров...
Портит (примеров 40)
Homer, your negative attitude is ruining this hate-cation. Гомер, твое негативное отношение портит эти бесикулы.
Keeping in mind that your critical attitude is ruining our Saturday night together, and I'm not above minimizing your window. И помни о том, что твоя критическая позиция портит наш субботний вечер, и я недалёк от того, чтобы минимизировать твоё окно.
No, no, wait, baby girl, he's ruining our wedding. Подожди, малышка, он портит нашу свадьбу.
It's totally ruining my view! Она мне весь вид портит!
The deejay is ruining my party! Диджей портит мою вечеринку!
Больше примеров...
Испортил (примеров 39)
Dressing rooms, air time, you coming in and ruining my show... Из-за гримерок, эфирного времени, из-за того, что ты пришел и испортил мое шоу...
Michelle, I want to apologize for ruining your prom. Мишель, прости меня за то, что испортил тебе выпускной.
Okay, you're kind of ruining my burn here, Henry. И ты как бы испортил всё мое остроумие, Генри.
Is my fashion show ruining Jack's party? Мой модный показ испортил открытие ресторана Джека?
In fact, I'd like to apologize for ruining your day, but I bet you hadn't gotten as rich as you are without ruining a lot of people's days, so I'm sure you'll be able to forgive my transgression. Вообще-то, я бы хотел извиниться за то, что испортил тебе день, но бьюсь об заклад, что ты и сам бы не разбогател, не испортив уйму дней другим людям, так что я уверен, ты меня простишь за все это.
Больше примеров...
Разрушаешь (примеров 14)
You are ruining something that means so much to me! I know! Ты разрушаешь кое-что, что так значит для меня.
Why are you ruining it? Почему ты разрушаешь это?
Why are you ruining their lives? Почему ты разрушаешь их жизни?
Ruining my gift to you. Разрушаешь мой тебе подарок.
For ruining all of this. за то что разрушаешь всё это.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 15)
You know, I just don't want to be responsible for ruining someone else's marriage. Знаете, я не хочу нести ответственность за разрушение чужого брака.
I had to get you back for ruining my bush. Я отплатила тебе за разрушение моей клумбы.
Anybody who sues this firm or me personally we drop everything and devote all our efforts to ruining that person's life. Любого, кто предъявит иск этой фирме или лично мне... мы порвём в клочья и направьте все свои усилия на разрушение жизни этого человека.
She is threatened by Yellowjacket in the film's climax after Scott's team were responsible for ruining Darren Cross's business, but she is saved by Ant-Man from Yellowjacket. Она угрожает Жёлтому жакету в кульминации фильма после того, как команда Скотта была ответственна за разрушение бизнеса Даррена Кросса, но она спасла Скотта от Жёлтого жакета.
YOU MEAN THE STEALING WAS NICE OR... [inhales deeply] RUINING FREEDOM MASTER'S LIFE? В смысле - кража машины была добрым делом, или же разрушение жизни Освободителя?
Больше примеров...
Разрушил (примеров 26)
Blamed him for ruining his careeer. Обвинил в том, что разрушил его карьеру.
ruining everything we've built. и разрушил все, что мы построили.
Thanks for ruining my anniversary. Спасибо, что разрушил мою годовщину.
You'll pay for ruining this golden family moment! Ты поплатишься за то, что разрушил этот светлый момент!
He ruined it back then, and he is ruining it again. Он разрушил тогда, и то же самое он делает сейчас.
Больше примеров...
Портить (примеров 27)
Now stop ruining iris' love life and go. А теперь хватит портить личную жизни Айрис и беги.
He spends hours at the movies, ruining his eyes Он готов днями сидеть в кино, портить себе глаза...
Just stop ruining Christmas... for us! Просто перестань портить нам Рождество!
I have no intention whatsoever of ruining it. Я вовсе не собираюсь портить себе жизнь.
I'm not ruining my Sunday. Я не намерен портить себе выходной.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 30)
The one thing I can stop the Graysons from doing is ruining our wedding. Единственное, что я могу помешать сделать Грейсонам, так это разрушить нашу свадьбу.
AUDIENCE GROAN This is potentially disastrous, because it risks ruining their reputation. Это потенциальная катастрофа, потому что она может разрушить репутацию Астона.
Come after me all you want, Nina, but you touch my staff and I will rededicate my life to ruining yours. Преследуй меня сколько хочешь, Нина, но если ты тронешь мою команду, и я перепосвящу свою жизнь, чтобы разрушить твою.
Well, whoever owns that club he's ruining isn't going to be too pleased. Кто бы ни владел этим клубом, разрушить его было бы милым делом.
Along the way, with the help and guidance of my district attorney, my supervisor and judges, I learned the power of the prosecutor to change lives instead of ruining them. На всём своём пути при поддержке и попечительстве прокурора округа, моего начальника и судей я узнавал о способности прокурора менять жизнь вместо того, чтобы её разрушить.
Больше примеров...
Испортила (примеров 24)
So thank you, pamela, for ruining my wedding. Так что спасибо, Памела, что испортила мне свадьбу.
I'm sorry for ruining your dinner. Извините, что испортила ваш ужин.
I'm shouting, I'm screaming, because this thing, whatever it is, is absolutely ruining my hair. Я кричал, я визжал, потому что эта штука, чем бы она не была, полностью испортила мою прическу.
I have finally found happiness with someone else, and I don't want you ruining that, too. Я наконец-то нашла счастье с кем-то другим, и не хочу, чтобы ты опять все испортила.
Am I ruining this or are you asking me out? Я всё испортила, да? Свидание отменяется?
Больше примеров...
Губит (примеров 21)
That weather girl is ruining our plan. Эта погодная девушка, губит наш план.
The whole point of this party was for me to do it my way without her, and now she's ruining it. Весь смысл этой вечеринки был для меня сделать это самому без нее, и теперь она губит это.
You know, all those jokes that I made about Santa ruining Christmas, I suck. Знаешь, все эти шутки по поводу того, насчет, того что Санта губит Рождество.
That madman is ruining my business. Этот безумец губит мой бизнес.
Kirk's ruining our lives. Кирк губит нашу жизнь.
Больше примеров...
Разрушила (примеров 19)
They told me I was ruining her life. Они говорили, что я разрушила её жизнь.
Thanks for ruining my metaphor, O. Спасибо, что разрушила мою метафору.
"Thanks for ruining our lives for the past three months." "О, и, кстати, спасибо, что разрушила наши жизни за прошедшие три месяца".
I would be ruining my whole life. Я бы разрушила свою жизнь.
For ruining your chances at NYU, for almost wrecking things with Navid. За то, что погубила твой шанс поступить в Университет Нью-Йорка, за то, что почти разрушила ваши отношения с Навидом.
Больше примеров...
Рушит (примеров 14)
It... it ruined my life... just like your guy's ruining his. Это разрушило мою жизнь... точно как твой парень рушит свою.
She's ruining our family. Она рушит нашу семью.
You know, the "down" vibe in here is totally ruining my Charlie's Angels fantasy. Он собирается похоронить его и уйти. знаете, напряжённая атмосфера тут полностью рушит мои фантазии об ангелах чарли
You trying to get me out of here is ruining our family. Ты пытаешься вытащить меня отсюда, и это рушит нашусемью.
He's ruining the business. Он рушит весь бизнес.
Больше примеров...
Испортить (примеров 24)
I doubt they'd risk your ruining their dinner. Сомневаюсь, что они позволят вам испортить обед.
One dyslexic kid and he could be ruining his life. Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь.
It's not my life I'm worried about ruining, it's the kid's. Я боюсь испортить жизнь не себе, а ребенку.
I won't risk ruining my new hat to see whether Graham touches Darlington first, or Darlington Graham. Не хочу испортить новую шляпку только затем, чтобы узнать, кто кого коснется первым - Грэхем или Дарлингтон.
You couldn't stop it, so I guess ruining it was enough for you. Так ты не мог прекратить это, и решил все испортить.
Больше примеров...
Разрушая (примеров 13)
I don't believe in saving myself and ruining our family at the same time. Я не хочу спасать себя, в то же время, разрушая нашу семью.
They just go along blindly ruining the lives of everyone in their path. Они плывут по течению, слепо разрушая жизнь всем, кого встретят.
He then destroys the laser spectroscope, preventing more Dark Overlords from arriving on Earth, but also ruining Howard's only chance of returning to his planet. Затем он уничтожает лазерный спектроскоп, предотвращая прибытие на Землю новых Повелителей Тьмы, а также разрушая единственный шанс вернуться на свою планету.
You won't settle it by ruining his marriage. Ты не сможешь это уладить разрушая его брак
Cheated On In Chattanooga just seemed like a good way to mess with her head, get even, without ruining my career. Обманутая из Чаттануга показалась мне хорошей возможностью поиграть на ее нервах, свести счеты, не разрушая свою карьеру.
Больше примеров...