Английский - русский
Перевод слова Rightfully

Перевод rightfully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По праву (примеров 224)
At the very least, we should be reunited with what is rightfully ours. И самое меньшее, что они могут сделать вернуть нам то, что по праву наше.
Well, the Quaqua Indians still feel - that all this land is rightfully theirs. Ну, индейцы Куакуа все еще считают, что вся эта земля принадлежит им по праву.
They may have discovered that you let them be outbid in your baby auction, and decided to take back what they believe is rightfully theirs! Они могли выяснить, что вы позволили перебить их ставку на вашем младенческом аукционе, и решили забрать то, что, по их мнению, принадлежало им по праву!
Due to this, the massage equipment supplied from Korea is rightfully considered as among the best in terms of structure and efficiency. Именно поэтому массажное оборудование из Южной Кореи по праву считается одним из самых лучших по конструкции и эффективности.
The throne which was rightfully mine! Который по праву принадлежал мне!
Больше примеров...
Справедливо (примеров 50)
In resolution 53/30, the General Assembly rightfully set a very high standard for decisions pertaining to the reform of the Security Council. В резолюции 53/30 Генеральная Ассамблея справедливо установила высокие стандарты, предъявляемые к решениям, касающимся реформы Совета Безопасности.
We believe we made history in Durban and rightfully so. Мы считаем, что в Дурбане мы вершили историю, и это справедливо.
We are pleased to note that this issue has been rightfully reflected in this year's draft resolution in the Assembly. Мы с удовлетворением отмечаем, что эта проблема совершенно справедливо нашла отражение в проекте резолюции, который внесен в этом году в Ассамблею.
4.6.3 Women and girls were compelled to barter their bodies for survival and access aid to which they were rightfully entitled as mentioned in the TRC hearings. 4.6.3 Женщины и девочки были вынуждены предлагать свои тела за возможность выжить и за доступ к помощи, на которую они имели законное право, как справедливо указывалось на слушаниях в КУИП.
The United Nations Secretary-General rightfully argues in his report that, for many people, progress towards peace and prosperity did not advance this past year as much as it should have. В своем докладе Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций совершенно справедливо указал, что для многих людей прогресс, достигнутый в области мира и процветания в истекшем году, был не столь значительным, как это должно было быть.
Больше примеров...
Законно (примеров 13)
You're trying to kidnap what I've rightfully stolen. Ты пытаешься похитить то, что я законно украл.
Saint Kitts and Nevis, a pioneer in the process of decolonization, was rightfully seated on the Special Committee. Сент-Китс и Невис, будучи пионером в процессе деколонизации, законно занимает место в Специальном комитете.
We in Egypt are rightfully proud of this pioneering experiment without which, the current peace process could never have begun and could never have succeeded. Египтяне законно гордятся этим экспериментом первопроходцев, без которого нынешний мирный процесс никогда не мог быть начат и не стал бы успешным.
It would be on that basis that programme countries could rightfully expect donor countries to honour the commitments they had undertaken by participating in the approval of the CCFs at the Executive Board. Именно с учетом этого страны, в которых реализуются программы, могли бы законно ожидать от стран-доноров соблюдения взятых на себя обязательств в ходе участия в процессе утверждения Исполнительным советом СРС.
Michael Bryzak writes in the liner notes of The Defeat of Satan/ Despair compilation album (2003) that, although the first album was not officially released until 2000, "Martyrium was rightfully considered a cult classic." Майкл Бризэк пишет в примечаниях вкладыша сборника The Defeat of Satan/ Despair (2003), что, хотя первый альбом не был официально выпущен до 2000, «Martyrium законно считали культовым.»
Больше примеров...
Правомерно (примеров 17)
The Site may also contain other materials subject to exclusive copyright and/or intellectual property rights and/or constituting the property of third parties, rightfully used by Bercut. Сайт также может содержать иные материалы, являющиеся объектом исключительных авторских прав и/или объектом интеллектуальной собственности и/или собственностью третьих лиц, правомерно используемые Bercut.
Also both countries agreed that Spain was responsible for a violation of international law regardless of whether Virginius rightfully flew the United States flag and was engaged in transporting military supplies and potential rebels to Cuba. Обе страны также согласились с тем, что Испания виновна в нарушении международного права безотносительно к тому, правомерно ли «Виргиниус» плавал под американским флагом и перевозил ли он военные грузы и потенциальных повстанцев на Кубу.
Ken was soon convinced of her infidelity... and rightfully so. Вскоре Кен убедился в её неверности и вполне правомерно.
A key message was the distinction between the report that was to be written by the Secretariat and the subsequent review, which was rightfully the responsibility of the Conference of the Parties. Одна из основных идей заключается в том, чтобы проводить различие между докладом, который будет подготовлен секретариатом, и последующим обзором, ответственность за который, что вполне правомерно, несет Конференция Сторон.
Now before I dig into the different systems of collaborative consumption, I'd like to try and answer the question that every author rightfully gets asked, which is, where did this idea come from? Теперь перед тем как я углублюсь в различные системы совместного потребления, я хотела бы попытаться ответить на вопрос, который правомерно задают каждому автору: "Откуда взялась эта идея?"
Больше примеров...
Заслуженно (примеров 8)
Work-weary hands, parchment skin, long working life... After countless number of days spent in dark pits, they rightfully enjoy the sun light. Натруженные руки, пергаментная кожа, долгая трудовая жизнь... После несчетного количества дней, проведенных в темных забоях, они заслуженно наслаждаются солнечным светом.
New Zealand is rightfully considered as one of the untouched and purest places on Earth, but even there some places are more untouched than the others. Новая Зеландия заслуженно считается одним из самых чистых и нетронутых мест на планете, но даже там некоторые районы более первозданны, чем другие. Одним из таких регионов по праву считается Катлинс (Catlins).
94.1. Continue its commitment to advancing the lives of its people through the provisions of best education, housing and medical care, which has rightfully earned its international recognition (Brunei Darussalam); 94.2. 94.1 продолжать проявлять приверженность улучшению жизни своего населения путем предоставления образования, жилья и медицинской помощи на уровне лучших стандартов, заслуженно пользующихся международным признанием (Бруней-Даруссалам);
They have rightfully and deservedly proven themselves to be an effective and productive element, taking decisions in our societies. Они правомерно и заслуженно доказали свою эффективность и продуктивность, принимая решения в наших обществах.
These "three holy warriors of photography" rightfully protected from above Mr Raynish's shop. Эти «три святых воина света» совершенно заслуженно осеняли мастерскую господина Райниша.
Больше примеров...
Вполне обоснованно (примеров 6)
It rightfully may regard the negotiable transport document as the 'key to the goods'. Он вполне обоснованно может рассматривать транспортный документ в качестве "ключа к грузу".
Worse still, some treaties face internal challenges, the most serious of which are cases of non-compliance that remain unresolved long after the international community rightfully sought redress. Более того, в связи с некоторыми договорами возникают проблемы внутреннего характера, наиболее серьезными из которых являются случаи несоблюдения, которые не удается урегулировать в течение длительного времени после того, как международное сообщество вполне обоснованно добивалось принятия соответствующих мер.
This is rightfully deserved, since each year more than 1.2 million people are killed and 50 million injured on the world's roads. Это вполне обоснованно, ибо ежегодно на дорогах мира погибают более 1,2 миллиона людей и более 50 миллионов получают травмы.
The above-mentioned agreement quite rightfully pointed to the withdrawal of the military and the police forces, and the amnesty law to be adopted by the Belgrade authorities, as the key measures for the start of a positive process in Kosova. В вышеупомянутом соглашении, вполне обоснованно, говорилось о выводе войск и полицейских сил и о законе об амнистии, который должен был быть принят белградскими властями, как о мерах, имеющих ключевое значение для начала позитивного процесса в Косова.
While these large-scale disasters caused great losses and suffering and have rightfully captured the attention of the media and the public, many communities around the world are suffering the effects of small- and medium-scale disasters, including slow-onset disasters. Хотя эти широкомасштабные бедствия привели к большим потерям и страданиям и вполне обоснованно привлекли внимание средств массовой информации и общественности, многие общины в мире страдают от последствий малых и средних по масштабам бедствий, включая медленно надвигающиеся катастрофы.
Больше примеров...
Без оснований (примеров 3)
There's things I rightfully fear. Есть вещи, которых я боюсь, и не без оснований.
All nations are rightfully preoccupied with issues related to the aftermath of 11 September; but we must also remember the need to address the conditions that gave rise to the growth of such hatred and depravity. Все государства не без оснований озабочены вопросами, касающимися последствий событий 11 сентября; однако мы должны также помнить о необходимости рассмотрения условий, которые ведут к усилению такой ненависти и такой безнравственности.
The BMF rightfully recognizes that its goals cannot be achieved without better disability statistics. В БОД не без оснований отмечается, что ее цели не могут быть достигнуты без более точных статистических данных об инвалидности.
Больше примеров...
С полным правом (примеров 5)
India can rightfully claim credit for that achievement. Индия может с полным правом претендовать на признание своих заслуг в этом направлении.
The adoption of resolution 1612 is rightfully regarded as a milestone in creating an effective international monitoring and reporting mechanism for children and armed conflict. Принятие резолюции 1612 с полным правом рассматривается как важная веха в создании эффективного механизма наблюдения и отчетности в отношении детей и вооруженных конфликтов.
Therefore, it rightfully insists that all the other actors, primarily the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and Metohija (UNMIK) and KFOR, do the same. Поэтому она с полным правом настаивает на том, чтобы все другие участники, в первую очередь Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК) и СДК, сделали то же самое.
That is why Cameroon believes that, even as the international community rightfully rejoices over the successes registered in Sierra Leone, we should resist any temptation to become complacent. Вот почему Камерун считает, что даже несмотря на то, что международное сообщество с полным правом радуется успехам, достигнутым в Сьерра-Леоне, мы должны противиться любому соблазну самоуспокоения.
The one who has comprehended secret Ajkido, has opened the Universe in itself and can tell rightfully: "I also am BceлeHHaя". Тот, кто постиг секрет Айкидо, открыл Вселенную внутри себя и может с полным правом сказать: "Я и есть Вселенная".
Больше примеров...
Принадлежит (примеров 65)
All you're insisting on is what is rightfully yours. Вы лишь хотите получить то, что принадлежит вам.
You and your brethren possess what is not rightfully yours. Ваше братство владеет тем, что вам не принадлежит.
We work the land that is rightfully Wulfric's, but Perkin pays us nothing but food. Мы обрабатываем землю, которая по праву принадлежит Вульфрику. но Перкин не даёт нам ничего, кроме еды.
We're going to take what's rightfully ours. Заберем то, что по праву принадлежит нам.
The South African people have achieved what is rightfully theirs, a country that belongs to all who live in it, and a Government that they can claim as their own based on the will of the people. Народ Южной Африки получил то, что по праву принадлежит ему, - страну, которая принадлежит всем, кто в ней проживает, и правительство, которое он может назвать своим на основе воли большинства.
Больше примеров...