Английский - русский
Перевод слова Reward

Перевод reward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Награда (примеров 365)
The reward for Gacha is one million US. За Гачу обещана награда в миллион долларов.
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West. Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
The bigger the risk, the bigger the reward. Чем больше риск, тем больше награда.
Is this my reward for risking my life... to be mistrusted and questioned and denied? И это награда за то что я рискую жизнью и могу быть предана забвению и недоверию
How much is the reward, Miss Kelly? Какая награда, мисс Келли?
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 461)
How about I quiz you, and for every right answer, you get a reward. Как насчет того, чтобы я проверила твои знания, и за каждый правильный ответ, ты получишь вознаграждение.
You deserve a reward after your excellent work. Вы заслуживаете вознаграждение после блестящей работы.
And when we didn't get a response, we offered a reward. И когда мы не получили ответа, мы объявили вознаграждение.
In addition, the Admiralty offered a reward of £20,000 (£1,972,400 as of 2019) "to any Party or Parties, of any country, who shall render assistance to the crews of the Discovery Ships under the command of Sir John Franklin". Кроме того, Адмиралтейство предложило вознаграждение в размере £ 20000 (около £ 1600000 по меркам 2012 года) «любой группе или группам, любой стране, которая окажет помощь экспедиционным судам под командованием сэра Джона Франклина».
"For the purposes of a possible optional protocol, the term 'sale of children' means the transfer of a child from one party to another in exchange for financial or other reward or compensation." "Для целей возможного факультативного протокола термин"торговля детьми" означает передачу ребенка от одной стороны другой стороне в обмен на финансовое или иное вознаграждение или компенсацию".
Больше примеров...
Поощрение (примеров 49)
Further progress depended on the implementation of a flexible welfare system that sought to empower persons with disabilities and reward their initiatives, which would require harmonization and coordination, and a synergy of ideas and sharing of experiences among all relevant stakeholders. Дальнейший прогресс будет зависеть от внедрения гибкой системы социального обеспечения, которая направлена на расширение прав и возможностей инвалидов и поощрение их инициатив, для чего потребуются согласование и координация усилий, а также достижение синергии идей и обмен опытом между всеми соответствующими заинтересованными сторонами.
Realising our Potential Awards: which is intended to reward those academic researchers who have made substantive connections with industry for strategic (not contract) research by giving them funds to enable them to carry out innovative research in an area of their own choosing. Эта программа предусматривает поощрение ученых, которые способствовали установлению тесных связей с промышленностью посредством фундаментальных исследований (а не в результате выполнения договорных работ) путем предоставления им средств для продолжения инновационной научно-исследовательской работы по избранным темам.
Nevertheless, myPartyAnimal deserves a reward! Но несмотря на это, мой питомец заслужил поощрение!
So if these cells can mediate reward, the animal should go there more and more. Если эти клетки отвечают за поощрение, крыса будет приходить туда снова и снова.
Its purpose is to encourage service-minded people to serve their communities without personal financial reward and to promote high ethical standards in commerce, industry, the professions, public works and private endeavours. Ее цель - поощрение людей, желающих быть полезными, служить своим сообществам без личного финансового вознаграждения и содействовать достижению высоких этических стандартов в торговле, промышленности, профессиональной деятельности, общественных работах и в частных предприятиях.
Больше примеров...
Вознаградить (примеров 58)
You saved my life, and I need to reward you. Ты спас мне жизнь, я должна вознаградить тебя.
And perhaps you're the sort of man that knows how to... properly... reward... those who confide in him. И возможно ты из тех людей, которые знают, как правильно... вознаградить... тех, кто делится секретом.
The ease with which the Tshibua and Senga Senga River concessions were given to Oryx without due regard for the legal requirements and the preferential treatment given to Oryx show the determination of the former Government of the Democratic Republic of the Congo to reward some of its allies. Легкость, с которой месторождения в Чибве и на берегу реки Сенга Сенга были переданы компании «Орикс» без должного соблюдения юридических требований, и предоставление компании «Орикс» преференциального режима свидетельствуют о решимости бывшего правительства Демократической Республики Конго вознаградить некоторых из своих союзников.
David II wished to reward this internationally renowned Scotsman for his bravery by settling an earldom on him. Давид II хотел вознаградить этого всемирно известного шотландца за его храбрость.
US universities often use aggressive financial incentives and differential treatment of professors to reward good teaching and research. Университеты в США часто используют агрессивные финансовые стимулы и дифференцированное предоставление благ профессорам, чтобы вознаградить за хорошее преподавание и качественное научные исследования.
Больше примеров...
Наградить (примеров 52)
You know, to reward him for doing better in school. Ну чтобы наградить его за успехи в школе.
Were you trying to reward or punish yourself? Ты пытался наградить себя или наказать?
And that's why it's so important to reward those to whom it comes so easily. И вот почему это так важно наградить тех, кому это дается так легко.
You should reward them. Вы должны наградить их.
They could reward an outstanding driver who had been at times extremely difficult to work with, or they could decide in favour of drivers (McLaren/Amon) with less commitment to the Ford program but who had been easier to deal with. Они могли наградить выдающегося водителя, с которым время от времени чрезвычайно трудно работать, или они могли решить в пользу других водителей (Макларена/Амона) с меньшими обязательствами в программе Ford'а, но с ними проще иметь дело.
Больше примеров...
Вознаграждать (примеров 60)
In essence, we need to rethink today's social media ecosystem and redesign its experiences to reward thoughtfulness, civility and mutual understanding. В сущности, нам нужно переосмыслить текущую экосистему социальных медиа и переделать их принцип работы, чтобы вознаграждать вдумчивость, вежливость и взаимопонимание.
They should be assisted in publicizing their activities and successes so as to encourage other beneficiaries to reward them for their contributions beyond the local desertification issues. Им следует оказывать помощь в распространении информации об их деятельности и успехах, с тем чтобы поощрять других бенефициаров вознаграждать их за предпринимаемые ими усилия, положительный эффект которых выходит за рамки борьбы с опустыниванием на местах.
Under paragraph (c) of that article the State has an obligation to ensure freedom of scientific research and to encourage and reward creative achievement in other intellectual, scientific and artistic activities. В соответствии с пунктом с) этой статьи государство обязано обеспечивать свободу научных исследований, а также поощрять и вознаграждать творческие достижения в других областях интеллектуальной, научной и художественной деятельности.
I can't reward that. Я не могу вознаграждать такое.
But we need to also think about how to design social media experiences that promote civility and reward thoughtfulness. Но нам нужно также подумать о том, как использовать социальные медиа, чтобы поощрять вежливость и вознаграждать вдумчивость.
Больше примеров...
Поощрять (примеров 66)
We won't reward him until he's in a calm submissive behavior. Не будем поощрять его, до тех пор, пока он не станет вести себя спокойно и послушно.
Under the present proposal, the African Peer Review Mechanism will reward States that uphold the norms of free markets and democratic policies. Согласно настоящему предложению, африканский механизм коллегиального обзора будет поощрять государства, которые поддерживают нормы свободного рынка и проводят демократическую политику.
The progress of UNMIBH in police reform, restructuring and democratization continues to depend on its ability to finance essential initial improvements in the capacity of local police to operate, as well as on its own capacity to reward compliance and punish non-cooperation in implementing agreements. Успешная деятельность МООНБГ по реформированию, перестройке и демократизации полиции продолжает зависеть от ее возможностей финансировать основные начальные мероприятия, позволяющие улучшить деятельность местной полиции, а также от своих собственных возможностей поощрять соблюдение соглашений и наказывать лиц, отказывающихся сотрудничать в их осуществлении.
If you reward kids for reading books, they stop caring about what's in the books and only care about how long they are. Если поощрять детей за чтение книг, дети перестают интересоваться книгами, а интересуются только толщиной книг.
The four main goals of the strategy are: to enable and reward work; improve support for those in need; focus on children; and collaborate and coordinate. Стратегия имеет четыре главные цели: поощрять и вознаграждать труд; наращивать поддержку нуждающихся; уделять особое внимание детям; налаживать сотрудничество и координацию действий.
Больше примеров...
Награждать (примеров 18)
I don't think it's fair that you reward her for that. Не думаю, что справедливо награждать её за такое.
Annually, a competition is held - "The Family-Friendly Employer" the purpose of which is to reward and motivate employers to create the working conditions that would take account of the family responsibilities of their employees. Ежегодно проводится конкурс под названием "Работодатель, учитывающий интересы семьи", цель которого состоит в том, чтобы награждать и стимулировать работодателей, которые создают условия труда, облегчающие работникам выполнение их семейных обязанностей.
Kenji Oguro and Jun Takeuchi announced that the game would reward players with experience points. Кэндзи Огуро и Дзюн Такэути объявили, что игра будет награждать игроков с помощью «очков опыта».
Wouldn't it be amazing if every time you caught a perp in a lie or found a clue, you got a reward? Разве не здорово было бы награждать себя чем-то каждый раз, когда ловишь преступника или находишь улику?
It was intended to reward "natives of the Ionian Islands and of the island of Malta and its dependencies, and for such other subjects of His Majesty as may hold high and confidential situations in the Mediterranean". Планировалось награждать им «уроженцев Ионических островов и острова Мальта и зависимых от них, и прочих подобных подданных Его Величества, могущих управлять важными и конфиденциальными ситуациями в Средиземноморье».
Больше примеров...
Премия (примеров 15)
First, a cash reward awarded after the fact as part of a competition for the most useful innovation in a certain field. Во-первых, денежная премия может присуждаться по факту по итогам конкурса на самую полезную инновацию в той или иной области.
Second, a cash reward to the person, team or company that solves a specific technical challenge. Во-вторых, денежная премия может присуждаться лицу, группе или компании за решение конкретной технической задачи.
If they offer no resistance, they are given a small reward on arrival; Если они не оказывают сопротивления, то по прибытии им выдается небольшая "премия";
On July 16, 2010 the award ceremony of the 1st All Ukrainian contest «Professional reward in the sphere of banking technologies, equipment and services - 2010» took place in «Sophia's Grand Hall» conference hall of the capital hotel «Premier Palace». 16 июля 2010 года в конференц-зале «Софиевский Гранд Холл» столичного отеля «Премьер Палас» состоялась торжественная церемония награждения победителей I Всеукраинского конкурса «Профессиональная премия в сфере банковских технологий, оборудования и услуг - 2010».
This prize comprises a financial reward, a certificate of merit and a gold medal. Эта премия включает финансовое вознаграждение, удостоверение о награждении и золотую медаль.
Больше примеров...
Приз (примеров 21)
Lest we forget, the reward is Baxter. Давай забудем, что Бакстер - это приз.
And once you spank me enough, I get to take your clothes off - and get my reward. А когда ты меня отшлепаешь, я тебя раздену и получу свой приз.
The next reward won't be just 1 or 2 stickers, but 10! Следующий приз будет не одна наклейка или две, а десять.
I'm not your reward. Я не твой приз.
At Hotel Don Carlos, the views from the rooms are a real sight; their design, a reward for your stay; and the dreams that you will have resting your head on its pillows are a gift, courtesy of the Hotel. В Гостинице Don Carlos виды из номеров услаждают глаз; их дизайн - это приз за Ваше пребывание; а сладкие сны и наслаждение подушками - это настоящий дар со стороны Отеля.
Больше примеров...
Отблагодарить (примеров 12)
We want to reward you. Мы хотим отблагодарить тебя.
I told you I'd reward you. Я обещал вас отблагодарить.
Vegas wants to reward my patronage after robbing me blind. Сначала обокрали, а теперь хотят отблагодарить.
Regardingthemanymoney... If we bring the intact child safely to his father maybe he will give us a reward. Раз уж мы заговорили о больших деньгах, если мы привезем спасенного младенца его отцу целым и невредимым, ему будет чем нас отблагодарить.
And let's just say the Pyramid Group knows how to reward people who can handle themselves. знает как отблагодарить людей, которые могут о себе позаботиться.
Больше примеров...
Выгоды (примеров 17)
It seems like a lot of effort for such a little reward. По-моему, слишком много усилий ради такой небольшой выгоды.
But you'll get all the financial reward without the risk. Ты же получишь все материальные выгоды без всяких рисков.
Teaching morality and values in business schools will not tame such behavior, but changing the incentives that reward short-term profits and lead bankers and traders to take excessive risks will. Преподавание моральных ценностей в школах бизнеса не обуздает такое поведение, но изменение стимулов, которые поощряют краткосрочные выгоды и побуждают банкиров и трейдеров принимать избыточные риски, сможет.
Participation without permission from the appropriate State authorities in the armed conflicts of other States without the objective of receiving material reward or other personal gain shall be punished by deprivation of freedom for a period of up to five years.' Участие без разрешения соответствующих органов государственной власти в вооруженных конфликтах других государств без цели получения материального вознаграждения или другого личной выгоды - наказывается лишением свободы на срок до пяти лет.
It is part of a continuum ranging from legitimate power (a person does something because it is right to do so) through utilitarian power (a person does something because of a reward for so doing) to coercive power. Оно является частью целого спектра различных форм насилия от законного принуждения (то или иное лицо осуществляет определенные действия на основании своей правоты), принуждения с целью извлечения выгоды (то или иное лицо осуществляет определенные действия за вознаграждение) до простого принуждения.
Больше примеров...
Поощрить (примеров 12)
International indifference can only reward such people. Безразличие международного сообщества может лишь поощрить таких людей.
In addition, competition authorities may reward a company's willingness to agree on a settlement of a cartel case with a reduction of the fine, since such settlement helps to shorten the prosecution period and to save resources. Кроме того, органы по вопросам конкуренции могут поощрить готовность компании согласиться на улаживание дела о картелях без снижения штрафа, так как такое улаживание позволяет сократить период судебного преследования и сэкономить ресурсы.
Tarom Romanian Airlines in order to reward its passengers who travel frequently on its flights, has created the Frequent Flyer Program Smart Miles. Для того чтобы поощрить своих клиентов, Таром внедрила бонусную программу Smart Miles.
You'd rather reward someone who is well spoken and disinterested, than someone who is a little rough around the edges but utterly committed. Вам проще поощрить кого-то, кто хорошо говорит и не проявляет интереса, нежели того, кто неотёсан, но бесконечно предан.
Ethiopia pays homage to OAU for having stood up for principles at a time when so few were seen practising what they preach and at a time when those entrusted with the responsibility for international peace and security have been so eager to reward aggression. Эфиопия воздает должное ОАЕ за то, что она не поступилась принципами в период, когда совсем немногие подтверждали свои слова делом, а те, на кого была возложена ответственность за сохранение международного мира и безопасности, упорно стремились к тому, чтобы поощрить агрессию.
Больше примеров...
Награждения (примеров 11)
Competitions should be organized to reward the best innovations in the region. Следует организовывать конкурсы для награждения лучших в регионе новаторов.
You were right about that, And maybe you're right about the reward. Ок, ты был прав насчет этого, и, может быть, ты прав насчет награждения.
It was created by decree on December 29, 1933 by President Abelardo L. Rodríguez as a reward to the services given to Mexico or humankind by foreigners. Орден был учреждён в соответствии с Законом от 29 декабря 1933 года президентом Мексики Абелардо Родригесом для награждения иностранных граждан за заслуги перед Мексикой или человечеством.
By the time of the Renaissance, most European monarchs had either acquired an existing order of chivalry, or created new ones of their own, to reward loyal civilian and especially military officials. К моменту начала Возрождения большинство европейских монархов либо уже внедрило в государственную систему рыцарский орден, либо организовало новые ордена для награждения верных подданных и особенно военных офицеров.
On July 16, 2010 the award ceremony of the 1st All Ukrainian contest «Professional reward in the sphere of banking technologies, equipment and services - 2010» took place in «Sophia's Grand Hall» conference hall of the capital hotel «Premier Palace». 16 июля 2010 года в конференц-зале «Софиевский Гранд Холл» столичного отеля «Премьер Палас» состоялась торжественная церемония награждения победителей I Всеукраинского конкурса «Профессиональная премия в сфере банковских технологий, оборудования и услуг - 2010».
Больше примеров...
Компенсация (примеров 4)
Remittances should in no way, however, be seen as a reward for the migration of trained professionals. Денежные переводы, однако, ни в коей мере не должны рассматриваться как компенсация за миграцию квалифицированного персонала.
In some instances, "recompense", "compensation" or "reward" are utilized. В некоторых случаях используются такие выражения, как "возмещение", "компенсация" или "вознаграждение".
Your reward, once collected, cannot be returned to Transaero. Денежная или иная компенсация за неиспользованную награду, не предоставляется.
An innovative financing mechanism, "Reward the Upland Poor of Asia for Environment Services" has been developed to reward IFAD target groups for the environmental services they provide. Разработан инновационный механизм финансирования "Компенсация для бедного населения гористых районов Азии за обеспечиваемые ими экологические услуги" с целью вознаграждения охватываемых МФСР адресных групп за их экологические услуги.
Больше примеров...